Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Устав от их споров, Е Чжэнь Чжэнь сделала жест, и Су Юэ немедленно принесла приготовленный подарок Наложнице Ли. Согласно правилам, когда кто-либо служил Императору, Императрица должна была одарить его чем-либо. «Даже после грандиозной свадьбы, даже если ты Императрица, Император всё равно провёл ночь у меня», — подумала Наложница Ли, с радостью глядя на то, что ей принесли. Там было несколько бесценных украшений, демонстрирующих щедрость Императрицы, а также… нефритовая жаба?
Жаба была размером с кулак, прозрачная и белоснежная, очень искусно вырезанная, почти как настоящая, но из-за своей чрезмерной реалистичности она выглядела не слишком хорошо и слегка отвратительно. Вместо глаз у неё были два рубина размером с фасолину. Жаба лежала посреди блюда, вызывая жуткое ощущение; казалось, она смотрит прямо на Наложницу Ли, отчего у той по всему телу пробежали мурашки, и она даже испугалась, что жаба прыгнет на неё.
— Императрица, что, что это значит? — спросила Наложница Ли, потеряв улыбку.
Е Чжэнь Чжэнь ответила:
— Наложница Ли, разве вы не знали? Жаба имеет много потомства и может приумножать богатство; она издавна является символом достатка и процветания. Сегодня я считаю, что это самый подходящий подарок для вас.
Обычно, после того как наложница провела ночь с Императором, получить символ плодородия — это хорошо, но почему именно жаба? Неужели Императрица намекает, что Наложница Ли сама похожа на жабу? Наложница Ли больше не могла улыбаться; глядя на жабу, она уже удивлялась, что не выказывает своего отвращения.
— Такой ценный предмет… его, его всё же лучше держать при Императрице…
Е Чжэнь Чжэнь остановила её.
— Наложница Ли, вам не стоит беспокоиться, таких вещей у меня предостаточно, их почти некуда девать.
Хотя на лицах других наложниц это не отражалось, в душе они тайно наслаждались, видя Наложницу Ли безмолвной. То, чего у Императрицы было в избытке, Наложница Ли считала сокровищем; это ясно показывало, что Наложница Ли не видела света. Не имея больше слов для возражения, Наложница Ли могла лишь с благодарностью принять подарок.
В Императорском кабинете
«Пу»…
— Услышав доклад евнуха, Цзи У Цзю выплюнул только что отпитый чай. Тёмно-коричневая жидкость пролилась на бумаги на его столе, которые касались того, где Император должен был провести прошлую ночь, и были представлены министрами.
— Она действительно так сказала? — спросил Цзи У Цзю, спокойно вытирая рот предложенным платком.
— Отвечая Императору, даже если мне суждено умереть, я не смею ничего скрывать от вас!
Маленький евнух был напуган реакцией Цзи У Цзю; всё ещё дрожа, он размышлял о деталях, которые рассказал Императору. Казалось, он знает слишком много, и эта информация должна была немного задеть гордость Императора.
— Понятно, ты хорошо справился. В следующий раз будь так же бдителен, не позволяй Императрице узнать.
— Служить Императору — мой долг, ваш покорный слуга непременно справится.
— Хорошо, можете все уходить. — Поскольку Император сказал "все", Фэн Ю Дэ тоже осторожно вышел, не забыв закрыть за собой дверь.
В тот момент, когда дверь закрылась, он услышал, как фарфоровый предмет разбился о пол. Похоже, Император действительно зол, — подумал Фэн Ю Дэ, качая головой.
В кабинете Цзи У Цзю чуть ли не бился в припадке. Как она посмела сказать, что "я" жертвую своим телом ради спасения страны? И что она восхищается этой волей?! Эта женщина… действительно… действительно…. Цзи У Цзю понял, что не может найти подходящих слов для описания Е Чжэнь Чжэнь. Похоже, она уже превзошла интеллект обычного человека. Затем он ударил по столу:
— Действительно, ищет проблем!
С тех пор как он впервые встретил её прошлой ночью, Е Чжэнь Чжэнь совсем не смогла ему угодить. Вспомнив её недовольное лицо той ночью, Цзи У Цзю вдруг глубоко вздохнул. Он — Император, он должен быть тем, кто выбирает, какую женщину любить или презирать, но теперь женщина осмеливается смотреть на него свысока. Действительно, все, кто носит фамилию Е, — сплошная головная боль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|