Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чистый ручей, прохлада леса, смешанная с ароматами тысяч видов цветов, трав и деревьев, не могли скрыть распространяющийся в воздухе резкий запах крови.
Фэн Вэйло резко открыла глаза, чувствуя значительное облегчение в груди. Ее взгляд упал на что-то белоснежное, прыгающее перед ней. Сознание постепенно прояснялось: разве она не встретила в лесу чудовище?
А потом...
— Проснулась?
Низкий, мягкий голос тут же привлек внимание маленькой лисицы. Фэн Вэйло повернула голову: — Это ты? Как долго я спала?
— Несколько часов.
Человек в бронзовой маске уже подошел к ней и присел, держа ее за руку. Его глаза были нежными, как туманный весенний дождь, но Фэн Вэйло они казались опаснее, чем мандрагора Золотого Песка.
Шипение!
— Ты... что ты хочешь сделать?
Фэн Вэйло напряглась всем телом, ее фениксовы глаза расширились. Она в ужасе смотрела на человека в бронзовой маске, а точнее, на Девятиядовитую королевскую змею, которую он держал в руке. Змеиная пасть была направлена на ее руку, и стоило ему хоть немного ослабить хватку, змея непременно укусила бы ее.
В холодных, проницательных глазах человека в бронзовой маске мелькнула дьявольская, развязная усмешка: — Ты отравлена, я помогаю тебе снять яд.
— Снять яд?
Фэн Вэйло попыталась выдернуть руку, но он крепко держал ее. Она, конечно, знала, что отравлена, и это был тот же трупный яд, что и у человека в бронзовой маске ранее.
— Хе-хе... — Фэн Вэйло подергала мышцами щек, стараясь выглядеть как можно более покорной. — Спасибо, что помогли мне поймать Девятиядовитую королевскую змею. Не смею больше вас беспокоить, я сама справлюсь.
Его глаза были глубокими и темными, он тихо хмыкнул: — Не стоит быть такой вежливой. Девушке неудобно, когда она отравлена, так что позвольте мне, я сниму с вас яд.
— А, подождите, подождите, — Фэн Вэйло отшатнулась назад. Змея лизнула ее руку, оставив липкое, холодное и пахнущее кровью ощущение. — Великий герой, смотрите, яд этой Девятиядовитой королевской змеи на самом деле имеет тот же эффект, если его смешать с травами и принять внутрь.
— Правда? Как хлопотно. Эта змея сама готова сделать это за вас, девушка. Я думаю, лучше всего, пока яд свежий, позволить ему проникнуть в кровь через вашу кожу. Эффект будет определенно лучше.
— Нет-нет-нет, это слишком опасно. Лучше выпустить яд, смешать его с лекарствами и потом принять.
— О.
Человек в бронзовой маске кивнул, но в его глазах, казалось, таилась бездна тысяч лезвий, несущая ледяные клинки. Холодная и манящая аура постепенно приближалась. Когда он приблизился к Фэн Вэйло, она инстинктивно отшатнулась, чувствуя жар, поднимающийся от шеи до мочек ушей.
— Тогда почему мое плечо было укушено змеей? — Голос был ледяным, манящим и полным насмешки.
Фэн Вэйло, казалось, услышала оглушительный грохот в своей голове, и вся окружающая суета замерла. Она в ужасе подняла голову и посмотрела прямо на него.
— Хм... — Спустя долгое время человек в бронзовой маске отпустил руку Фэн Вэйло, отошел в сторону и умело извлек яд, затем взял змеиную желчь и добавил яд в кипящий отвар.
Фэн Вэйло пошевелила запястьем, бросила быстрый взгляд на человека в бронзовой маске и попыталась поднять ци. Мгновенно она почувствовала, что кто-то помог ей восстановить внутренние травмы. Ее длинные брови приподнялись, и она снова внимательно оглядела человека, который всегда носил маску. Вероятно, это он помог ей восстановиться.
Вскоре человек в бронзовой маске принес миску отвара, держа в другой руке окровавленную змеиную желчь на листе Семилистника, и протянул ее Фэн Вэйло: — Примите это лекарство со змеиной желчью, и я гарантирую, что ваша болезнь будет излечена.
Фэн Вэйло: — ...
— Оставьте, я сама. — Фэн Вэйло сухо улыбнулась, пытаясь взять отвар и змеиную желчь из его рук, но он легко увернулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|