Глава 23. Лагерь крысолюдов

В самой гуще леса.

Здесь был лагерь, окруженный срубленными деревьями. Из веток, досок, листьев и всякого мусора были построены убогие деревянные хижины.

Вокруг также были вырыты ямы.

Одна за другой прямоходящие крысы сновали по лагерю.

Рядом с большим деревом висела деревянная клетка, а в ней — крыса и маленькая девочка.

Снаружи стремительно прибежала большая крыса.

— Босс, там человек, человек меня увидел!

— Люди! Люди! Они вторглись!

— Бежим, скорее бежим.

— Заткнитесь, заткнитесь! — пронзительно взвизгнул крысолюд, заметно крупнее остальных.

После его слов остальные крысолюды притихли.

— Один? Всего один?

— Да, да, босс!

— Ха-ха, убить его, полакомиться его плотью! Вкуснятина, вкуснятина! — громко прокричал большой крысолюд.

Остальные крысы тут же взревели от восторга.

Они прыгали и пронзительно кричали.

— Человеческая плоть, человеческая плоть!

— Вкуснятина, вкуснятина! Да! Да!

В одно мгновение крысолюд, только что прибежавший с докладом, схватил еще нескольких сородичей, и они, вооруженные, с крайним возбуждением выбежали из лагеря.

Еще несколько крыс хотели последовать за ними.

— Хватит, хватит! Остальные, назад!

Кипящий от возбуждения лагерь крысолюдов еще больше напугал маленькую девочку в клетке, она закрыла рот рукой, сдерживая плач.

Крыса рядом с ней утешала ее:

— Не волнуйся, это, должно быть, твои сородичи пришли тебя спасти, тогда и Бобо тоже спасется.

Но девочка явно не успокоилась и сжалась в углу клетки.

— Эй, ну что ты? Бобо не такой, как они. Бобо гораздо цивилизованнее этих ублюдков, и куда умнее тоже.

Большой крысолюд, только что кричавший, очевидно, был главным в лагере.

Он повернул голову и громко крикнул на Бобо, висевшего в клетке:

— Заткнись, белая крыса, или я тебе глотку перегрызу.

— Ха? Ну давай, попробуй, тупица, который и говорить-то толком не умеет. Если хватит смелости, загрызи Бобо насмерть!

С этими словами крыса по имени Бобо закричала и замахала лапами в клетке.

Глядя на его рвение, казалось, он не мог дождаться скорейшей смерти.

— Давай, дурень, посмотри на свой хвост и на свое рваное ухо. Такой уродливый!

Вожак крыс явно был в ярости, но и бессилен, поэтому он заткнул уши и отошел.

Белая крыса, видя, что ее игнорируют, начала ругаться на других крыс.

...

С другой стороны.

Несколько человек, только что вошедших в лес, рассредоточились и, держа оружие наготове, осторожно продвигались вперед.

— Какой-то звук, — быстро сказал Джордж.

Группа прислушалась и действительно услышала шорох листьев.

Несколько крысолюдов по какой-то причине с азартом выскочили из-за деревьев и наткнулись прямо на Блейка, шедшего впереди.

На мгновение они замерли на месте.

— Это люди! Люди!

— Люди в железе, бежим, люди в железе здесь!

— Не еда, бежим! Бежим!

Крысы, столкнувшиеся с Блейком, казалось, обладали плохим зрением, и, обнаружив, что он в полных доспехах, мгновенно перепугались.

Они пронзительно завизжали, пытаясь убежать.

— Чего застыли? Вперед! — крикнул сзади Кана. — Не дать ни одному уйти, выбегайте и окружайте!

Сказав это, Кана хлопнул Алирис по плечу.

Алирис мгновенно все поняла, обежала их сбоку и зашла крысам в тыл.

С подсказки Каны они первым делом заметили и опознали кричавшего большого крысолюда.

Тем временем Блейк уже поднял меч и сразил одного.

Глядя на крысу, разрубленную надвое одним взмахом, Блейк убедился, что эти твари и впрямь слабы.

Он бросился вперед.

Эти крысы были очень проворны, но, обнаружив, что путь к отступлению отрезан, начали беспорядочно метаться.

К счастью, отряд был рассредоточен.

Джордж натянул тетиву, и стрела поразила мечущуюся крысу.

Стрела даже пронзила туловище твари насквозь.

— Вон та сейчас убежит! — крикнул солдат. Его длинное копье не попало в цель, так как крысы метались слишком быстро.

Та крыса была рядом с Джорджем.

Он быстро натянул лук, но стрела вонзилась в землю перед крысой, отчего та в испуге резко сменила направление.

— Дай сюда.

Кана выхватил лук из рук Джорджа и взял стрелу из его колчана.

Прицелился в ту сторону, где была крыса.

Стрела прочертила воздух.

И точно попала крысе в голову, пригвоздив ее к земле.

Последняя крыса была повержена.

Лишь тогда Кана вернул лук Джорджу:

— Неплохая стрельба, но тебе еще нужно попрактиковаться.

Джордж ошарашенно взял лук, глядя на подстреленную вдалеке крысу.

Только те, кто действительно стрелял из лука, понимали, насколько сложно быстро натянуть тетиву и попасть в цель в лесу, особенно в такую проворную цель, да еще и в голову.

Он также не ожидал, что у этого человека такая отменная стрельба.

Глядя на Кану и желая сделать ему комплимент, он, долго сдерживаясь, сумел выдавить:

— Сэр, потрясающе.

Кана улыбнулся, ничего не сказав.

«Будь у меня эльфийский лук, я мог бы и лучше», — подумал он. «Играя за следопыта-охотника, нужно выбирать эльфа, чтобы ощутить всю мощь класса».

Блейк и Алирис подошли к Кане, а несколько солдат притащили трупы крыс.

Все присутствующие рассматривали тела.

— И впрямь похожи на прямоходящих крыс.

— Большие крысы, и они действительно умеют говорить.

Остроухие Крысолюды, как и следовало из их названия, имели заостренные уши.

Они были полностью покрыты черной шерстью, разница была лишь в оттенке.

Кана пнул тела крыс ногой.

Однако он не нашел никаких меток на их хвостах.

Остроухие Крысолюды делятся на кланы и обычно имеют клановые метки, вырезанные на хвостах.

Но у этих крыс их не было, что было очень редким явлением.

«Неужели они бесклановые?»

— Почему они вдруг бросились на нас, а потом испугались и разбежались? — Блейк был немного сбит с толку.

Когда он увидел, что крысы несутся на него, он подумал, что они собираются его окружить, и хотел сперва разделаться с одной.

Но как только крысы приблизились, они запаниковали, закричали и бросились наутек.

— У них не очень хорошее зрение, они трусливы и импульсивны. Скорее всего, та крыса, что видела Джорджа, вернулась с докладом, привела еще нескольких, чтобы поймать и съесть его, — небрежно объяснил Кана.

— Съесть?! — голос Джорджа подскочил на два тона, он был очень удивлен.

Другие солдаты тоже были удивлены. Неужели эти крысы едят людей?

— А чему вы удивляетесь? Иначе зачем бы они похитили того ребенка, чтобы забрать и воспитать?

Джордж с трудом сглотнул; он не ожидал, что крысы настолько дикие, хотя их сила была довольно низкой.

Он чувствовал, что даже он, вооружившись ножом, мог бы пойти и убить одну или двух.

Перед ними было всего пять трупов крыс.

Блейк убил двух, Алирис поймала одну сзади.

Джордж подстрелил одну из лука, и одну подстрелил сам Кана.

Ни один из четырех солдат не попал в цель, но тут уж ничего не поделаешь, Кана это понимал.

Кана смотрел, как Алирис пинком отшвырнула пойманную ею крысу.

Прищурившись, он наступил ей на хвост.

Однако крыса притворилась мертвой и не двигалась.

— А ты живучая.

Сказав это, он сильно надавил и даже дважды провернул ногу.

Эта крыса не выдержала боли, открыла глаза и закричала:

— Убивают! Убивают! Отпусти, пощади!

Кана слегка ослабил нажим.

— А теперь, я спрашиваю — ты отвечаешь. Или я сдеру с тебя шкуру.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение