Глава 3. Две семьи, сошедшиеся в бою

— Ошибочно смешивать странное и таинственное. Самые обычные преступления зачастую оказываются самыми загадочными, потому что в них нет ничего необычного, что могло бы служить основой для рассуждений и суждений.

— Шерлок Холмс

Когда Сюй Лан переоделся и вышел из спальни, он увидел, что маленькая Юэюэ уже стоит у двери спальни с маленьким рюкзачком за спиной, с ожиданием глядя на него, словно ждала его.

Сюй Лан посмотрел на Юэюэ, нахмурился и тихо сказал:

— Ты не можешь пойти.

— Почему? — спросила девочка, подняв маленькую головку.

— Я иду с дядей У Ляном на место убийства. Ты ещё маленькая, зачем тебе туда идти? — объяснил Сюй Лан.

— Ты же не дядя-полицейский, ты можешь пойти, почему я не могу? — девочка всё так же упрямо смотрела на Сюй Лана.

Сюй Лан ничего больше не сказал, прошёл мимо девочки и направился к выходу. Девочка с маленьким рюкзачком послушно пошла следом за Сюй Ланом.

Они вышли из дома. У Лян уже немного заждался. Когда он увидел Сюй Лана в сменённой одежде и Юэюэ, стоящую рядом, его лицо, до этого сиявшее улыбкой, тут же застыло. Он уставился на лицо девочки и сказал Сюй Лану:

— Юэюэ тоже пойдёт? Это не совсем уместно, верно?

Услышав слова У Ляна, Сюй Лан тоже почувствовал головную боль. Он повернулся и посмотрел на Юэюэ, которая стояла рядом с ним с маленьким рюкзачком и выражением лица, говорившим: "Если ты идёшь, я тоже иду". Сюй Лан снова нахмурился. Он хотел было сказать, чтобы Юэюэ не ходила, но, подумав о чём-то, вздохнул и сказал:

— Возьмём её. Я не могу оставить её одну дома.

У Лян всё-таки был полицейским, заместителем начальника уголовного розыска. Брать с собой на место преступления постороннего человека уже было нарушением правил, а теперь Сюй Лан ещё и маленькую девочку с собой берёт. Что это такое? Если бы начальство узнало об этом, кто знает, как бы его отчитали. Подумав об этом, У Лян с большим затруднением посмотрел на Сюй Лана. Он ничего не сказал, но его взгляд был очень красноречивым.

Сюй Лан взглянул на У Ляна и тихо сказал:

— Я присмотрю за ней.

Услышав это, У Лян вздохнул и больше ничего не говорил. Он повернулся и пошёл к только что подъехавшей полицейской машине. А маленькая Юэюэ, словно боясь, что Сюй Лан передумает, тут же побежала за ним, открыла заднюю дверь и села.

Сюй Лан смотрел на спину маленькой Юэюэ с нежностью и беспомощностью в глазах, с горькой улыбкой покачал головой, затем повернулся, запер дверь дома и тоже подошёл к полицейской машине, сев на заднее сиденье.

Машина тронулась сразу после того, как Сюй Лан сел. У Лян уже отправил две предыдущие полицейские машины вперёд, пока Сюй Лан переодевался.

Сев в машину, Сюй Лан посмотрел на У Ляна, сидевшего на переднем сиденье, и прямо спросил:

— Расскажи, что случилось.

У Лян тут же обернулся, бросив сложный и странный взгляд на маленькую Юэюэ, которая лежала на окне и смотрела наружу. Он не понимал Сюй Лана, а тем более не понимал, почему Сюй Лан должен был всё время брать с собой маленькую Юэюэ. С тех пор, как четыре года назад он познакомился с Сюй Ланом по одному делу и под его руководством постепенно раскрыл то убийство, которое долгое время беспокоило его и его начальство, У Лян остро почувствовал, что этот мужчина с полувзрослым ребёнком и белоснежными волосами до плеч определённо непрост. И факты подтвердили это. Сюй Лан действительно был непрост, потому что за эти несколько лет Сюй Лан прямо или косвенно помог ему раскрыть множество дел. Каждый раз, когда он сталкивался с неразрешимой загадкой при расследовании дела, он думал о Сюй Лане и приходил к нему поговорить.

Хотя он знал, что поступает так в нарушение правил, каждый раз, когда он сталкивался с этими неразрешимыми загадками, стоило ему поговорить с этим мужчиной, как тот в нескольких словах раскрывал их тайну. Этого У Лян не ожидал, и именно поэтому он снова пришёл к Сюй Лану сегодня.

— Две семьи, у которых произошёл конфликт, живут недалеко друг от друга. Одна семья по фамилии Чжоу, главу семьи зовут Чжоу Лисин, ему тридцать два года. Чжоу Лисин много лет работает на выезде, дома только жена с трёхлетним ребёнком, она занимается сельским хозяйством.

— А другая семья? — спросил Сюй Лан.

— Другая семья по фамилии У, четверо человек. Главу семьи зовут У Гай, ему шестьдесят лет. У старика есть сын и три дочери. Жена давно умерла, три дочери вышли замуж далеко и живут на выезде, редко приезжают навестить его. У Гай дома с семилетним внуком, а сын и невестка тоже много лет работают на выезде.

— По фамилии У? — Сюй Лан странно посмотрел на У Ляна.

— Кхм-кхм... — У Лян смущённо кашлянул, увидев такой взгляд Сюй Лана, и сказал: — Не смотри на меня так, я знаю, о чём ты думаешь. Хотя эта семья тоже по фамилии У, и я тоже по фамилии У, если считать по местным поколениям и очень дальним родственным связям, мы с У Гаем считаемся сводными братьями. Но у нас никогда не было никаких отношений.

Сюй Лан просто почувствовал любопытство. Услышав объяснение У Ляна, он тут же понял. Уезд Бамбукового Ручья невелик, и людей по фамилии У немало. К тому же, в маленьком уездном городке очень важны родственные связи и поколения. Сюй Лан не удивился этому. Он подумал и спросил:

— Ты сказал, что у этих двух семей были хорошие отношения. Насколько хорошие?

У Лян, увидев, что Сюй Лан больше не зацикливается на вопросе фамилии, тихонько вздохнул с облегчением и объяснил:

— Сына У Гая зовут У Цзю, ему тридцать пять лет. Хотя У Цзю на несколько лет старше Чжоу Лисина, на самом деле, по поколениям, У Цзю должен называть Чжоу Лисина дядей. А Чжоу Лисин, поскольку его родители рано умерли, очень рано уехал работать, чтобы заработать деньги. На выезде он не то чтобы очень хорошо устроился, но по крайней мере мог прокормиться. А У Цзю уехал позже. Он с детства рос вместе с Чжоу Лисином. Поэтому, когда У Цзю уехал работать, он всё время был с Чжоу Лисином. Они оба молодые люди, поэтому у них очень хорошие отношения. К тому же, жену У Цзю помог сосватать Чжоу Лисин, а жена Чжоу Лисина — двоюродная сестра жены У Цзю.

— У Цзю называет Чжоу Лисина дядей, а жена Чжоу Лисина — старшая сестра жены У Цзю, то есть свояченица. Так У Цзю должен называть Чжоу Лисина дядей или своячеником? — вдруг молочным голоском спросила маленькая Юэюэ, которая всё это время лежала на окне и смотрела на пейзаж.

Сюй Лан и У Лян одновременно опешили. У Лян посмотрел на маленькую Юэюэ как на монстра, думая: "Этой маленькой девочке действительно всего пять лет? Как пятилетний ребёнок так быстро разобрался в этих сложных отношениях?" Подумав об этом, У Лян посмотрел на Сюй Лана.

Сюй Лан только опешил на мгновение, ничего не объясняя, лишь протянул руку и погладил маленькую Юэюэ по голове, тихо сказав:

— Это дела взрослых, дети не вмешиваются.

— Ох, эх... Мир взрослых действительно такой сложный, — по-стариковски вздохнула маленькая Юэюэ и больше ничего не говорила.

Оба мужчины в машине при этих словах слегка покосились на неё, а у Сюй Лана не было никакого выражения. Он больше не обращал внимания на маленькую Юэюэ, а посмотрел на У Ляна и спросил:

— Ты только что сказал, что погибло три человека, ранено пять. Что именно произошло?

У Лян не сразу пришёл в себя. Он глубоко взглянул на маленькую Юэюэ, которая, выпятив попу, лежала на окне и смотрела на пейзаж, а затем сказал:

— Первым погиб У Гай, затем трёхлетний сын Чжоу Лисина.

— А третий погибший? — спросил Сюй Лан.

— Третий погибший — сосед из Деревни в Три Ли, который пришёл их разнимать.

— А пятеро раненых? Тоже соседи, которые разнимали? — спокойно спросил Сюй Лан.

У Лян покачал головой и сказал:

— Пятеро раненых — это люди из этих двух семей, включая того семилетнего ребёнка.

— Почему две семьи, у которых были очень хорошие отношения, так сильно подрались? — спросил Сюй Лан.

У Лян покачал головой и с горькой улыбкой сказал:

— Честно говоря, я сам не знаю. Я получил звонок и сразу же поехал туда с людьми. Что именно произошло на месте, я не знаю.

Услышав это, яркие глаза Сюй Лана слегка прищурились. Он больше ничего не спрашивал, а повернулся и посмотрел в окно. В душе у него было сложное чувство. Судя по тому, что он только что узнал, если две семьи, у которых были очень хорошие отношения, поссорились, то это либо из-за денег, либо из-за проблем в отношениях. Что касается правды, то её можно узнать только на месте. Подумав об этом, Сюй Лан беспомощно покачал головой, глядя в окно, неизвестно о чём думая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Две семьи, сошедшиеся в бою

Настройки


Сообщение