Рассмешить главного героя vs довести главную героиню до слез (Часть 1)

Рассмешить главного героя vs довести главную героиню до слез

На кухне виллы семьи Ван повара суетились, нарезая овощи, готовя на пару, жаря и туша, — словом, пришло время готовить обед.

Янь Си, прижимая к себе кочан пекинской капусты, вошла вместе с кухаркой, мывшей овощи.

Если спросить, как она здесь оказалась, она и сама толком не знала, просто ее позвали, и она пошла.

Перенесемся на час назад.

Помощь господина Вана все же возымела действие. Хотя Янь Си и не понимала, что такое влюбленность и симпатия, но после того, как он расхвалил Лу Сиши, при встрече с братом Лу ее щеки невольно заливались румянцем.

Она подумала: «Брат Лу действительно очень хороший человек. Если верить брату Вану, неужели брат Лу и правда хочет на мне жениться?»

Внезапно почувствовав смущение, она убежала.

Она бежала куда глаза глядят, не разбирая дороги, и, остановившись, поняла, что не знает, где находится.

Янь Си была из тех редких героинь, которые прислушивались к советам. Если ей говорили не бегать, она не бегала, обычно служанки водили ее гулять.

Сейчас же она оказалась в незнакомом месте и подумала, не отругает ли ее брат Лу. Но то, что она увидела, привлекло ее внимание.

В одном из уголков виллы были разбиты грядки, на которых росли свежие овощи.

Там же был загон, огороженный изгородью, где жили куры и утки.

Одна из кухарок в это время срезала лук-порей.

Янь Си, забыв обо всем, подошла к калитке загона и с любопытством стала наблюдать.

Куры и утки, увидев человека, решили, что пришло время кормежки, и бросились к ней, громко крякая и кудахтая.

Кухарка, увидев это, встала, взяла горсть кукурузы и, протянув ее Янь Си, добродушно сказала: — Покормите их.

Янь Си опешила, чуть не выронив кукурузные зерна. Она послушно кивнула, затем осторожно присела и протянула руку с кукурузой. Куры и утки тут же стали клевать ее сквозь изгородь.

— Ай! — вскрикнула она, когда ее больно клюнули.

— Просто бросьте им кукурузу, не нужно кормить с руки, — сказала кухарка, взглянув на нее.

«…И правда», — Янь Си поняла, что снова сделала глупость, и поспешно высыпала кукурузу в загон.

Наблюдая, как куры и утки жадно клюют корм, она, казалось, нашла себе развлечение и была очень довольна.

— Госпожа, вам, наверное, очень скучно целыми днями сидеть взаперти? — сказала кухарка, вернувшись к своим овощам. — То, что мы, простые люди, делаем каждый день, для вас — диковинка.

— Нет, это не так, — Янь Си потрогала голову и почему-то присела рядом с кухаркой, наблюдая, как она чистит овощи. — Я знаю, что вам очень тяжело.

Ее няне тоже было тяжело заботиться о ней. Янь Си всегда сама выполняла простые дела, такие как подать чай, застелить постель, умыться, но с шитьем и вышиванием она помочь не могла, даже прическу себе сделать не умела — все из-за своей неуклюжести.

— Госпожа, вы знаете, у нашего молодого господина есть младшая сестра, которая целыми днями сидит дома и грустит, — кухарка посмотрела на нее и улыбнулась. — Молодой господин очень заботливый брат, он часто привозит госпожу на виллу развеяться.

Янь Си, слушая ее, позавидовала. «Хорошо бы у меня тоже был такой заботливый брат», — подумала она.

«Если бы у нас с сестрами был брат, может быть, родители не относились бы к нам так пренебрежительно. Но у нас есть только противный младший брат».

Внезапно она подумала о Лу Сиши, и ее настроение улучшилось: «Но ничего, у меня уже есть брат Лу».

— Госпожа с детства учится и целыми днями сидит дома. Даже когда выходит развеяться, все равно что-то бормочет себе под нос, — кухарка вздохнула. — Иногда она заходит сюда, и я предлагала ей научиться готовить или ухаживать за цветами, но она никогда меня не слушает. Я считаю, что госпоже просто слишком скучно, если бы она нашла себе занятие, то не грустила бы целыми днями.

Янь Си старалась понять, о чем говорит кухарка, но та говорила слишком быстро и много, и ее мысли не поспевали за ней. Она могла лишь растерянно кивать.

В итоге она пришла к выводу, что для того, чтобы быть счастливой, нужно найти себе занятие.

В результате Янь Си, слушая кухарку, начала помогать ей чистить овощи, а затем, прижимая к себе кочан пекинской капусты, в каком-то оцепенении вошла на кухню, все еще обдумывая кучу сплетен, которые рассказала ей кухарка.

Но за это время она выдернула два редиса и один кочан капусты и, держа их в руках, действительно почувствовала радость, своего рода чувство выполненного долга.

Лу Сиши, все еще не оправившись от слов господина Вана о том, что «эта девочка влюбилась в тебя», решил поговорить с Янь Си, но обнаружил, что ее нет в комнате.

Его сердце екнуло. Он обыскал задний двор, расспросил служанок, которые должны были присматривать за Янь Си, но никто не знал, куда она пропала.

Он тут же забеспокоился, боясь, что Янь Си попала в руки сообщников убийцы девушек. В этот момент рыжий кот спрыгнул с дерева, подошел к нему и направился куда-то.

— …Я думал, только собаки могут найти хозяина по запаху, оказывается, коты тоже, — сказал Лу Сиши.

Услышав это, рыжий кот обернулся и фыркнул на него.

Лу Сиши: «…»

Казалось, этот кот понимает человеческую речь. Он уже не в первый раз фыркал на него, когда он говорил, что тот толстый или поправился.

Но сейчас Лу Сиши было не до этого. — Мими, скорее, отведи меня к твоей хозяйке, — сказал он.

«Я уже ищу!» — недовольно мяукнул рыжий кот.

Затем, следуя за запахом, он привел Лу Сиши на кухню.

Янь Си сидела в углу, подперев голову рукой, и наблюдала, как кухарка готовит.

По ее одежде было видно, что она — госпожа, не чета простым слугам, поэтому, когда кухарка привела ее на кухню, шеф-повар отругал ее и, отобрав у Янь Си капусту, велел отправить ее обратно.

Простодушная кухарка стала оправдываться, говоря, что госпожа сама захотела посмотреть, что происходит на кухне, поэтому она просто привела ее на экскурсию. Янь Си энергично закивала в подтверждение ее слов.

Шеф-повару ничего не оставалось, как сделать выговор за то, что госпоже позволили носить тяжести, и он услужливо принес ей стул, чтобы она могла наблюдать сидя.

На кухне было много дыма, и Янь Си чихала.

Она и сама не понимала, что интересного в том, чтобы смотреть, как другие готовят, но не могла оторвать глаз.

Кухарка ловко орудовала ножом, виртуозно управлялась со сковородкой, ее взгляд был сосредоточен и выражал непоколебимую уверенность в своих действиях. Янь Си, наблюдая за ней, почувствовала, как у нее екнуло сердце.

Это была непоколебимая решимость человека, который занимается любимым делом.

Пока не пришел Лу Сиши, она не меняла позы и смотрела, затаив дыхание.

Когда блюдо было готово и разложено по тарелкам, Янь Си встала и уже хотела захлопать в ладоши, восхищаясь мастерством кухарки, как вдруг увидела Лу Сиши и еще больше обрадовалась: — Братец Лу!

Лу Сиши вздрогнул, снова вспомнив слова господина Вана. — Что ты здесь делаешь? — спросил он, кашлянув.

Услышав это, Янь Си вспомнила, что брат Лу запретил ей бегать одной, и тут же притихла, боясь, что ее отругают.

Лу Сиши, удивленный ее реакцией, уже хотел войти, как вдруг почувствовал сильный толчок в спину и споткнулся о порог.

Толкнул его, конечно же, рыжий кот.

В прошлой жизни он терпеть не мог эти нелепые сцены сближения главных героев и «волшебные» кружения в объятиях друг друга, но, черт возьми, когда дело дошло до него самого, ему пришлось прибегнуть к этим банальностям!

Все из-за господина Вана, который разозлил его. Как кот, он мало что мог сделать, поэтому решил действовать решительно.

«Главные герои, скорее обнимайтесь!» — подумал рыжий кот.

К счастью, эта сцена не была настолько мелодраматичной, как в сериалах, да и главный герой был довольно ловким.

Благодаря отличному чувству равновесия он удержался на ногах и не упал на Янь Си.

Он лишь слегка обнял ее.

И прежде чем Янь Си успела что-либо понять, Лу Сиши уже выпрямился. Эти объятия были быстрее, чем «рука-невидимка».

Янь Си: «?» — Ей показалось, что что-то мелькнуло.

Но Лу Сиши знал, что произошло.

Он, кажется, обнял Янь Си, пусть даже и очень быстро.

Он тут же почувствовал на себе взгляды всех присутствующих.

Температура его тела резко поднялась, в груди все закипело, сердце забилось чаще, дыхание сбилось.

— Братец Лу, что с тобой? — Янь Си, наклонив голову, дотронулась до его лица. — У тебя лицо горит!

Лу Сиши: «…»

В конце концов, главный герой, схватив главную героиню за руку, сбежал, не смея оставаться там ни секунды дольше.

[Уровень симпатии главного героя +200. Уровень помощи хозяина увеличился, начислены очки.]

…И все-таки, даже простая сладость — это сладость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Рассмешить главного героя vs довести главную героиню до слез (Часть 1)

Настройки


Сообщение