Глава 8 (Часть 1)

Я сижу в машине возле нашего дома, сжимая руль так, будто это единственное, что удерживает меня от того, чтобы улететь. Три часа с Сабриной каким-то образом заставили мир снова почувствовать себя почти нормальным. Бургер Кинг превратился в прогулку по кампусу, которая затем превратилась в кофе в каком-то инди-месте с меню на доске. Сабрина все время говорила об аниме, своих занятиях, своем терапевте, который, по ее словам, "отпад", и о том, как она убеждена, что у енотов есть тайные общества. Ее мысли перескакивают быстрее сошедшего с рельсов поезда, но каким-то образом следование за ее хаосом помогло успокоить мой собственный.

Но теперь я дома, и реальность ждет внутри, как притаившийся хищник. Машина мамы стоит на подъездной дорожке, блестя под полуденным солнцем. По крайней мере, она не... работает. Эта мысль вызывает в животе скручивающее чувство, смесь облегчения и чего-то более темного, что я отказываюсь называть.

— Ты справишься, — бормочу я себе, хватая рюкзак с пассажирского сиденья. — Просто веди себя нормально. Иди в свою комнату. Запри дверь, если придется.

Путь к входной двери кажется пересечением минного поля. Каждый шаг приближает меня к разговору, к которому я не готов. Я вставляю ключ в замок, металл прохладен на моих потных пальцах, и толкаю дверь. Дом тих. Слишком тих. Не слышно гудения телевизора на заднем плане, не доносятся звуки ужина из кухни. Только тишина, которая кажется достаточно густой, чтобы задохнуться.

— Мам? — окликаю я, ненавидя, как мой голос срывается на этом единственном слоге. Ничего. Я медленно выдыхаю, плечи опускаются, напряжение уходит из тела. Может быть, она вышла погулять. Может быть, у меня есть передышка, несколько часов, чтобы понять, что, черт возьми, я собираюсь ей сказать.

Я поднимаюсь по лестнице, каждая ступенька скрипит под моим весом, будто сам дом объявляет о моем присутствии. Коридор простирается передо мной, дверь моей спальни в конце, как финишная черта. Просто доберись туда, закрой дверь и разберись со всем остальным позже.

Я поворачиваю ручку, толкаю дверь и застываю. Мама сидит на моей кровати, скрестив ноги в лодыжках, белые волосы водопадом ниспадают на плечи, как снег. На ней все еще та шелковистая синяя ночная рубашка с утра, та, что едва доходит до середины бедра. Полуденный свет проникает сквозь жалюзи, отбрасывая золотые полосы на ее голые ноги. Но от того, что у нее в руке, у меня кровь стынет в жилах. Ее черные трусики, те самые, что я украл вчера утром, те самые, в которые я... прямо перед первым днем в колледже, свисают с ее пальцев, как флаг.

— Закрой дверь, милый, — говорит она, ее голос сладок, как мед, но в нем слышится что-то опасное.

Я стою, застыв в дверном проеме, моя реакция "бей или беги" кричит мне бежать, но ноги, кажется, приросли к полу. Сердце колотится о ребра так сильно, что я уверен, она может это слышать. Она постукивает по кровати рядом с собой одним ухоженным пальцем, ее губы изгибаются в высокомерной ухмылке, от которой у меня переворачивается в животе. — Присядь, Габриэль.

Как марионетка с оборванными нитями, я обнаруживаю, что подчиняюсь, закрывая за собой дверь с тихим щелчком, который звучит как похоронный звон в тихой комнате. Я подхожу к кровати на деревянных ногах, садясь как можно дальше от нее, но все еще технически рядом. Она скользит ко мне, сокращая расстояние, которое я тщательно создал. Ее голая бедра прижимается к моему, шелк ее ночной рубашки шелестит о мои джинсы. Прикосновение пускает электрический разряд по позвоночнику, и мне приходится прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы не издать ни звука. Мое тело мгновенно предает меня, кровь приливает вниз так быстро, что у меня кружится голова.

— Габриэль, — говорит она, держа трусики между нами, — что это?

Я смотрю на белье, живот сжимается, когда я замечаю безошибочные следы того, что я сделал. Когда-то черная ткань стала жесткой, с засохшими пятнами, покрывающими большую часть шелковистого материала. Этого так много, больше, чем я помнил. Стыд обрушивается на меня, как физический удар, жар ползет вверх по шее и заливает лицо.

— Черт, — шепчу я, слово вырывается прежде, чем я успеваю его остановить. Я хочу бежать. Я хочу исчезнуть. Но часть меня, голос, с которым я боролся годами, шепчет, что это неизбежно. Что именно к этому мы всегда шли.

Пальцы мамы касаются моих, когда она кладет трусики мне на колени. — Ты довольно давно берешь мое белье, не так ли? — Ее голос не обвиняющий. Он почти нежный. — Сколько раз ты это делал?

Стыд накрывает меня, как цунами, обжигая лицо и сжимая грудь, пока я едва могу дышать. Доказательство моей больной одержимости лежит у меня на коленях, неоспоримое и обличающее. — Пожалуйста, мам, — задыхаюсь я, не в силах встретиться с ней взглядом. — Это так неловко. Мне жаль. Я знаю, что я сделал, это... это отвратительно. Я... я сломан.

— Нет, Габриэль, — ее голос мягкий, но твердый, когда ее рука обхватывает мой подбородок, заставляя меня посмотреть на нее. — После этого утра ты должен понять мои чувства к тебе. Я так долго мечтала об этом.

Ее глаза впиваются в мои, что-то дикое и отчаянное мерцает за этой знакомой синевой. — Сколько раз ты... в мои трусики, думая обо мне? Скажи правду.

Горло сжимается, стыд и возбуждение борются за доминирование. — Я не знаю, — шепчу я, затем правда вырывается, как признание. — Больше сотни, ладно? Может быть, больше.

Ее лицо преображается, губы расплываются в такой широкой и восхищенной ухмылке, что она почти детская, будто я только что подарил ей идеальный подарок на день рождения. Ее пальцы сжимают мою челюсть, слегка дрожа. — Ты развратный маленький монстр, — выдыхает она голосом, густым от чего-то, что звучит как гордость. — Ты действительно совсем как я.

Реальность обрушивается обратно, прорываясь сквозь туман замешательства и желания. — Мам, нет, мы не можем, — протестую я, пытаясь отстраниться от ее прикосновения. — Это неправильно.

Мама наклоняет голову, изучая меня с хищным терпением. — Хорошо, значит, мой дорогой малыш хочет не торопиться? Мы можем это сделать, — ее рука скользит с моего лица на грудь, пальцы растопыриваются над моим бешено бьющимся сердцем. — Сними штаны, Габриэль.

— Мам, я не... — начинаю я, паника подступает к горлу.

— Я не собираюсь тебя трогать, — перебивает она меня, раздражение мелькает на ее лице. — Сними штаны, Габриэль, если не хочешь, чтобы я на тебя злилась?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение