Янь Ци молчала всю дорогу от Лондона. Все это время я крепко держал ее за руку, боясь, что если отпущу, она исчезнет, как бабочка.
Она не вырывала свою руку.
Я вспомнил лицо Дэвида.
Он упал на землю от моего удара, выбитый зуб вылетел изо рта, кровь хлынула на нас обоих. Зеваки закричали, кто-то звал охрану, кто-то побежал за помощью.
— Цзян! — Дэвид, не вставая с земли, схватил меня за рукав. — Прошу тебя, поверь мне! Беги от этой женщины…
Кровь бросилась мне в голову. Я резко выдернул руку. В этот момент я увидел, как в обычно ясных голубых глазах Дэвида появилась какая-то мутная пелена. В его взгляде читалось отчаяние. Я уже занес кулак, чтобы ударить его еще раз, но сдержался и повернулся к Янь Ци.
— Пойдем, — сказал я, взяв ее за руку, и, расталкивая толпу, увел ее прочь, оставив Дэвида лежать на земле.
Я слышал его отчаянные рыдания.
— Ну вот, мы приехали. Иди домой, Цзян… — Янь Ци мягко, но настойчиво высвободила свою руку.
Я нежно смотрел на нее. В сумерках ее лицо казалось особенно светлым, глаза светились, в их глубине читалось многое.
Внезапно к горлу подступил комок. Не раздумывая, я обнял ее. — Позволь мне проводить тебя, — тихо попросил я.
На этот раз Янь Ци не сопротивлялась. Через некоторое время она молча кивнула.
Оказалось, что Янь Ци живет недалеко от Булонского леса, поэтому неудивительно, что я встретил ее там в прошлый раз.
Днем это место — прекрасный парк, но вечером, когда мало людей, оно кажется мрачным. К тому же здесь часто собираются хулиганы. Если бы я знал, где живет Янь Ци, я бы ни за что не позволил ей возвращаться домой одной в такое время.
Наверное, нам суждено было попасть в неприятности. Автобус, на котором мы ехали, проколол колесо, как только мы проехали дубовую рощу и подъехали к Верхнему озеру. Решив, что идти недалеко, мы вышли и пошли пешком. Янь Ци хотела дождаться, пока водитель поменяет колесо, но я настоял на том, чтобы проводить ее до дома, и она согласилась.
Вдали показались огоньки — наверное, это был дом Янь Ци. Мне не хотелось с ней расставаться. Ночь была прекрасна, рядом шла девушка, которую я любил. Волшебный вечер.
Из-за деревьев послышались пьяные голоса и смех. Я насторожился и обнял Янь Ци. Мы не успели уйти — навстречу нам вышли трое подвыпивших парней. — Эй, смотрите, голубки! — закричали они.
Ярость охватила меня, но я сдержался и, обняв Янь Ци, попытался обойти их.
— Эй-эй, куда вы так спешите? — Один из парней с южным акцентом достал выкидной нож и, словно играя, щелкнул им. Острое лезвие блеснуло в лунном свете.
Вот черт!
Я почувствовал опасность, мышцы напряглись, ладони вспотели.
Двое других парней, оскалившись, стали обходить нас с двух сторон.
— Эй, приятель, почему бы тебе не достать свой кошелек? А, да, и у этой прекрасной дамы тоже. Пьер, дорогой, ты же согласен, что мы получше этого парня? Может, нам стоит позаботиться об этой леди? — раздался грубый смех.
Кто-то присвистнул, остальные загоготали.
Их слова становились все более непристойными, и моя ярость росла.
Они подошли к нам почти вплотную. Похоже, драки не избежать. Я сказал Янь Ци, чтобы она отошла, но она не двигалась. Я обернулся — на ее лице не было страха, скорее, задумчивость.
«Эй, девушка, я знаю, что ты смелая, но сейчас не время геройствовать!»
Я отвлекся, и в этот момент почувствовал удар в спину. Ярость охватила меня. Как они посмели напасть исподтишка! Вся злость, накопившаяся за день, выплеснулась в одном ударе.
Завязалась драка.
Бог свидетель, я не драчун. Самым хулиганским поступком в моей жизни было то, как я помог сестре выбить дверь кладовки, когда она потеряла ключ.
Сегодня я обнаружил, что, кроме чтения и рисования, я еще и неплохо дерусь.
Я один против троих, и справляюсь! Через пару минут все трое валялись на земле, протрезвев и умоляя о пощаде.
Я довольно посмотрел на Янь Ци и, поскользнувшись, упал.
Она приподняла бровь, улыбнулась и протянула мне руку.
У меня закружилась голова.
Ее беззаботная улыбка, ясный взгляд — она была такой же, как при нашей первой встрече. В тот момент мой мир перевернулся. И пути назад уже не было.
Когда за спиной Янь Ци блеснуло лезвие, я увидел, как ее улыбка исчезла. Она тоже почувствовала опасность. Потом она слегка наклонилась, наверное, чтобы защитить меня.
Я действовал инстинктивно. Схватив Янь Ци за руку, я оттолкнул ее в сторону и закрыл собой.
— Ах… — вскрикнула Янь Ци. Я почувствовал холод в груди. Нападавший, перекатившись по земле, скрылся в темноте.
Не опуская головы, я посмотрел на Янь Ци. У нее было странное выражение лица, глаза светились. В темноте леса она была прекрасна, как небесная фея.
Ощущая нереальное счастье, я закрыл глаза.
Снова вернулся тот странный сон, который мне приснился несколько дней назад — без звука, без цвета, без формы. Я оглядывался, но не видел света. Нет, даже не темноты.
Я чувствовал, что проваливаюсь в пустоту времени.
Нет ни настоящего, ни будущего.
Нет существования, а значит, нет и исчезновения.
Нет надежды, а значит, нет и разочарования или отчаяния.
Только растерянность.
Я почувствовал тонкий аромат, прохладный и свежий, от которого к горлу подступил комок, и мне захотелось плакать.
Это ты?
Это ты?
Я шептал, сердце переполняла нежность. Я хотел открыть глаза, но не мог. Жгучая боль в груди вдруг исчезла, словно легкое перышко коснулось меня, и на рану упали капли живительной влаги. Я чувствовал неземное блаженство.
Внезапно тишину нарушили звуки цитры. Мелодия была нежной и чарующей. Потом послышался звон, словно рассыпались жемчужины, и шум водопада.
Я резко открыл глаза и сел.
Яркий солнечный свет, лившийся в окно, резал глаза. Я немного пришел в себя и огляделся. Вокруг все было белым — стены, мебель, занавески. Комната была просторной, обстановка простой и элегантной. Я лежал на кушетке у окна. Неподалеку, за низким столиком, сидела девушка в желтом и играла на цитре. Когда я сел, она как раз закончила играть.
Музыка стихла, девушка встала и повернулась ко мне. Это была Сяо Дуань.
Я чуть не вскрикнул от удивления, но тут же услышал шорох и обернулся. Рядом стояла Янь Ци.
Она опустила деревянный ящик и посмотрела на меня. Ее лицо было спокойным, взгляд ясным, она казалась такой же, как всегда, но я чувствовал, что она изменилась.
Она по-прежнему была сдержанной, но я видел, что в глубине ее глаз бушует океан, и в этом далеком, неведомом море что-то зарождается.
Оказалось, что я нахожусь в доме Янь Ци и Сяо Дуань. Было утро следующего дня. Мою порванную одежду сменили на чистую. Вспомнив о вчерашнем, я посмотрел на свою грудь — рана была перевязана, виднелись следы крови.
— Это всего лишь царапина, не мочи ее, и завтра все заживет, — спокойно сказала Сяо Дуань. В ее голосе не было прежней язвительности, она стала гораздо добрее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|