Глава 4. Красная мирская кара (Часть 7)

В последующие дни мама, к моему удивлению, очень хорошо относилась к Янь Ци, постоянно хваля ее красоту и хорошие манеры: — У нашего Цичжэня отличный вкус, невестка просто чудо… Я очень довольна, очень…

Мне стало стыдно, что я так плохо думал о своей матери.

Я посмотрел на Янь Ци. Она спокойно улыбалась, внимательно слушая маму, и выглядела невероятно очаровательной.

Время летело незаметно, и вот уже прошел праздник фонарей, а значит, и новогодние праздники закончились.

После окончания каникул родственники разъехались. На самом деле, это были не самые близкие родственники, и я не понимал, почему они вдруг стали так часто нас навещать.

Наверное, это мама их пригласила. Сын вернулся домой, да еще и с невестой, мама, конечно же, хотела похвастаться перед всеми.

Я вдруг подумал, что с тех пор, как умер отец, у нас дома давно не было так многолюдно. Мама всю себя посвятила нам с сестрой. Сестра рано вышла замуж, но брак был неудачным. Потом она, конечно, нашла свое счастье, но уже не была той беззаботной девушкой, какой была раньше. Она любила маму, но не была с ней близка. А я после того случая уехал из дома, и мама все эти годы переживала за меня. Я не ценил ее заботу, а помолвка с Янь Ци, о которой я не сказал ей заранее, сильно ее расстроила.

Мама, наверное, очень одинока.

Я планировал после праздников поехать с Янь Ци путешествовать по Китаю, но теперь мне не хотелось уезжать. Я поговорил с Янь Ци, и мы решили отменить поездку и остаться с мамой.

Янь Ци, умная и чуткая, сразу же согласилась: — Хорошо, я не против. Нужно побыть с твоей мамой.

К концу марта мы уже почти два месяца были в Китае. Я несколько раз звонил Цзя Цзюню, и он, как всегда, меня поддерживал: — Не волнуйся, все в порядке. Оставайся с мамой, а когда вернешься, привези мне пару блоков хороших сигарет…

Я спросил Янь Ци, как быть с ее учебой в Парижском университете, она еще не сдала экзамен по археологии. Она улыбнулась и сказала: — Ничего страшного, я учусь просто так, чтобы занять время. Мне все равно, где учиться. Я уже договорилась о посещении курса сценографии в местной театральной академии, так что скучать не буду.

Я успокоился. Похоже, я зря волновался. Я переживал, что Янь Ци не понравится китайская еда, что я мало уделяю ей внимания, все время провожу с мамой. А она уже все продумала, нашла себе занятие. Знал бы я, не стал бы устраивать этот спектакль с отъездом. Я несколько раз говорил маме, что нам пора уезжать, но она каждый раз начинала плакать, и я не мог уехать.

Сестра как-то спросила меня: — Цичжэнь, какие у тебя планы? Ты столько лет прожил за границей, теперь собираешься жениться, пора подумать о будущем. Мама хочет, чтобы ты вернулся. Вряд ли она отпустит вас в этот раз.

Я не знал, что делать.

Моя первоначальная идея — приехать домой, чтобы Янь Ци познакомилась с мамой, а потом вернуться в Европу — начала казаться мне неправильной.

Мама сильно постарела и сдала. Конечно, я был в этом виноват. Но за эти годы ее характер смягчился, она больше не пыталась контролировать нашу жизнь. Сейчас она была похожа на обычную любящую мать.

Мне было больно смотреть на ее полные надежды глаза, на морщины вокруг глаз, на опущенные уголки губ. Даже когда она улыбалась, в ее улыбке была какая-то печаль.

Я не мог отказать ей.

Хотя я понимал, чего хочет мама, я все еще не мог принять решение и не говорил об этом с Янь Ци.

Я должен признаться, что это было не только из-за нерешительности, но и из-за упрямства. Да, я люблю Янь Ци, но не могу потерять свое достоинство. Я мужчина, ее будущий муж, глава семьи.

Поэтому, когда это случилось, я был совершенно не готов и не смог контролировать ситуацию.

В День поминовения усопших мы с мамой и Янь Ци поехали в Сучжоу, на могилу отца.

Как говорится в стихотворении, «в день Цинмин моросит мелкий дождь». С самого утра шел дождь, и весь день было пасмурно. Но «путники на дороге печальны» — это не про нас. Многие семьи приехали не только почтить память усопших, но и отдохнуть на природе. На полях цвели желтые цветы рапса, и даже пасмурная погода не могла скрыть красоту весны.

Я был за рулем машины зятя, сестра приготовила благовония и подношения, а Янь Ци принесла букет белых ландышей, их нежный аромат наполнял машину.

Мы зажгли благовония, поклонились, помолились, положили подношения, сожгли золотые слитки юаньбао… Мы с серьезными лицами выполняли все обряды, стоя за мамой и выражая свою любовь и скорбь по ушедшему отцу.

Когда все закончилось, мама попросила нас оставить ее наедине с отцом. Мы отошли в сторону, и я разговаривал с сестрой, вспоминая детство и счастливые моменты, проведенные вместе.

Когда мама позвала нас, сестра как раз рассказывала о монахе, которого мы встретили в детстве, и о моем родимом пятне. Зять заинтересовался, и сестра объяснила ему, что это такое. Янь Ци молча слушала, на ее лице не было никаких эмоций.

— Цичжэнь, Уцун, подойдите, мне нужно вам кое-что сказать, — позвала мама. — Цишань, Цзун И, и вы тоже.

Когда мы подошли, мама немного помолчала, а потом сказала: — Я только что рассказала вашему отцу о Цичжэне, и он очень рад. Но он хочет, чтобы Цичжэнь вернулся домой. Он давно уехал, а «опавшие листья должны вернуться к корням». Пока молодой, нужно строить карьеру дома, а когда у вас появятся дети, я смогу вам помочь. Что скажешь, Цичжэнь?

Ее вопрос застал меня врасплох. Я растерялся и не знал, что ответить.

Я, конечно, не рассказывал маме об условиях Янь Ци, особенно о том, что она не хочет детей. Я и сам не воспринимал это всерьез, надеясь, что она передумает.

Мама, конечно же, ничего об этом не знала.

И о возвращении в Китай я тоже еще не решил и не говорил с Янь Ци. Мама, похоже, все спланировала заранее, решила воспользоваться этим моментом, чтобы заставить меня дать ответ. И она смотрела только на меня, как бы говоря: «Это дело нашей семьи, и умная жена должна слушаться мужа. А если нет, то и невестка такая нам не нужна».

Я посмотрел на Янь Ци. Она была спокойна, как всегда, и никак не отреагировала на мой молящий взгляд.

Я посмотрел на маму. Она пристально смотрела на меня, морщины на ее лице стали глубже, а седые пряди у висков развевались на ветру.

Мое сердце смягчилось. Я опустил голову и тихо сказал: — Да, мама, я понял.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь детским смехом вдали и пением птиц.

Мама вдруг засмеялась, потом ее смех перешел в рыдания. Мы с сестрой бросились ее успокаивать, но она отстранила нас и, присев на корточки, начала рассказывать отцу о моем решении, перебирая белые ландыши.

Сестра наклонилась и стала гладить маму по спине.

Эти глухие звуки были похожи на удары молота по моему сердцу. Мне было тяжело. Я и сам думал о возвращении, может быть, даже принял бы такое решение, но сейчас, под давлением, мне было очень неприятно.

«А вдруг Янь Ци подумает, что это мы с мамой специально подстроили?» — подумал я и посмотрел на нее. Ее глаза были ясными и спокойными, и у меня по спине пробежал холодок.

Янь Ци, словно ничего не замечая, повернулась и стала играть с маленькой птичкой, которая села ей на плечо.

Вечером, когда мы вернулись домой, я извинился перед Янь Ци: — Прости, что не посоветовался с тобой. Я сам ничего не знал…

Янь Ци удивленно подняла брови: — Не извиняйся, это твои семейные дела, я не буду вмешиваться.

Я немного рассердился: — Какие семейные дела? Ты моя невеста, как ты можешь оставаться в стороне?

Янь Ци улыбнулась и мягко сказала: — Цичжэнь, раз я согласилась выйти за тебя замуж, я поеду за тобой куда угодно. Если ты решил вернуться в Китай, я не буду возражать. — Она помолчала, а потом тихо добавила: — Мне все равно, где жить. Для меня это неважно.

Я был благодарен ей и в то же время чувствовал себя виноватым. Она такая добрая и понимающая, а я…

Больше говорить было не о чем. Я обнял ее и поцеловал в щеку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Красная мирская кара (Часть 7)

Настройки


Сообщение