Когда я впервые увидел Янь Ци, я и не подозревал, что он станет моей роковой встречей. Я просто удивился: «Хм, такой изящный и утонченный юноша совсем не похож на обычного человека. Как он оказался на таком грубом сборище?»
Затем его черно-белые глаза невзначай скользнули по моему лицу, и в тот же миг я почувствовал себя так, словно в меня ударила молния. В голове осталась только одна мысль:
«Как это может быть он? Как это может быть он?!»
Думаю, в тот момент я был смертельно бледен. Это заметил Цзя Цзюнь, сидевший рядом, и несколько раз встревоженно спросил: — Цзян, ты в порядке? Что с тобой?
Я растерянно повернулся к нему, губы шевелились, но я не мог произнести ни слова.
Да, что я мог ему сказать? Не мог же я прямо заявить: «Цзя Цзюнь, этот юноша — тот, кого я хранил себя тридцать лет». Он бы решил, что я сошел с ума.
Да и сам я чувствовал, что схожу с ума.
Париж — город маленький, круг китайцев с общими интересами еще меньше. Все знают, что Цзян Цичжэнь всегда был одинок и горд, никогда не унижался ради брака, даже с иностранками не связывался. И вдруг сегодня с первого взгляда влюбился в незнакомого юношу! Разве это не безумие?
Нет-нет, я не имею ничего против людей с нетрадиционной ориентацией. Но уверяю вас, что мои собственные предпочтения совершенно нормальны!
Не ответив Цзя Цзюню, я молча взял пальто, не попрощавшись с хозяином, и, не обращая внимания на удивленные взгляды, резко развернулся и ушел.
Выйдя на улицу, я понял, что идет дождь. У меня не было зонта, и я, не потрудившись поднять воротник пальто, бросился в моросящую мглу.
Я, должно быть, совсем потерял голову. Не садясь ни в автобус, ни в метро, я почти через весь Париж, от Латинского квартала до Монмартра, брел пешком до своего дома.
У дверей, пошарив по карманам, я обнаружил, что ключи пропали. Пришлось звонить в дверь. Под удивленным взглядом хозяйки я невнятно поздоровался и поднялся наверх, достал запасной ключ из-под коврика и вошел в свою комнату.
Сняв мокрую одежду и часы с левого запястья, я уставился на светло-алое облаковидное родимое пятно на внутренней стороне запястья, рядом с пульсом. Ноги подкосились, и я упал на плетеный диванчик у рабочего стола.
Роковая встреча! Это точно роковая встреча! Дрожащей рукой я схватил телефон и позвонил сестре.
— Цичжэнь, это ты? Мы с мамой только что говорили о тебе, и тут твой звонок… — Голос сестры был мягким и спокойным, он успокоил мои бурные мысли. Я, стараясь говорить ровно, улыбнулся: — Да, все хорошо, скажи маме, чтобы не волновалась. Нет, девушки пока нет, не беспокойтесь, я не свяжусь с иностранкой…
Повесив трубку, я почувствовал себя гораздо спокойнее и невольно усмехнулся.
«Цзян Цичжэнь, что ты собираешься делать? Неужели спросишь у сестры: „Эй, помнишь, когда мы были детьми, мы встретили на Путошане монаха с паршой? Он сказал, что у нас с тобой будут несчастливые браки, что сестра выйдет замуж как минимум дважды, а меня из-за этого пятна на запястье ждет роковая встреча“».
Помню, тогда отец пришел в ярость, накричал на монаха и прогнал его. Мы с сестрой, ошеломленные, прижались к маме.
Но я также ясно помню, как монах, уходя, оглянулся и улыбнулся. Его глаза сверкали, вокруг него словно клубился туман. Улыбка была безмятежной, но полной печали.
Я даже забыл плакать.
После этого отец запретил нам говорить об этом. Хотя сестра действительно неудачно вышла замуж, два года страдала, а потом развелась. И только через два года нашла господина Дуй, который по-настоящему полюбил ее. Но в современном обществе разводы и повторные браки — обычное дело, и кто поверит в бредни какого-то монаха?
А сейчас я, не отрываясь, смотрел на родимое пятно на запястье и наконец понял, что тот монах был настоящим провидцем и предсказал все это давным-давно!
В ту ночь я почти не сомкнул глаз. Слушая, как за окном барабанит дождь, я как безумный повторял одну и ту же строчку:
«В маленькой башне всю ночь слушал весенний дождь».
«В маленькой башне всю ночь слушал весенний дождь».
Из-за дождя я простудился и немного лизнул. К счастью, моя работа с Цзя Цзюнем не требовала постоянного присутствия, и я позвонил, чтобы взять отгул на пару дней.
Цзя Цзюнь в телефонной трубке смеялся надо мной: — Цзян, ты становишься все страннее. Долго играл в целомудренного, а теперь чудишь не хуже старой девы. Что, парижская весна пробудила в тебе чувства? У меня тут есть несколько девушек — француженка, испанка, итальянка, выбирай любую, фигура и внешность — высший класс… — Он говорил точь-в-точь как зазывала в публичном доме.
Я раздраженно повесил трубку, покачал головой, залез под одеяло и попытался забыть чарующее лицо ангела.
Так прошло больше двух недель. В марте-апреле в Париже царила весна, типичный средиземноморский климат. Однако я не поддался весеннему настроению, а скорее чувствовал весеннюю сонливость. Легкая простуда давно прошла, но я все равно ленился идти в мастерскую.
Цзя Цзюнь — хороший партнер и друг, он не ругал меня за лень. У него веселый и общительный характер, он любит и умеет развлекаться. Несколько раз он приглашал меня на разные вечеринки, но я отказывался. После нескольких отказов он немного рассердился и пришел ко мне, чтобы высказать все, что думает.
— Не умираю, — я удобно потянулся в кресле, отмахнулся от протянутой Цзя Цзюнем сигареты и ответил: — Просто господин Цао решил, что я недостаточно раболепствую.
Цзя Цзюнь рассмеялся.
Мы болтали о том о сем, потом Цзя Цзюнь встал, чтобы уйти. У двери он обернулся: — О, чуть не забыл, Цзян, вот твои ключи, которые ты оставил в тот день, когда так спешно ушел. Что с тобой тогда случилось? Ты был как привидение, ушел так странно, испортил всем настроение. Фрэнк Ван меня потом отчитал…
В ушах зазвенело, и лицо, которое я с таким трудом выбросил из головы, снова всплыло перед глазами. Я машинально взял ключи и рассеянно спросил Цзя Цзюня: — В тот день… О, в тот день… Цзя Цзюнь, ты помнишь того последнего гостя, в черном?..
— Янь Ци? Ты про Янь Ци? — Цзя Цзюнь широко раскрыл глаза и преувеличенно повысил голос, а потом лукаво наклонился ко мне: — Цзян Цичжэнь, у тебя отличный вкус! Молодец!
А, Янь Ци. Так вот как его зовут. Какое необычное имя.
Я витал в облаках, совершенно не обращая внимания на поддразнивания Цзя Цзюня, жадно смотрел на него и слушал.
— Этот Янь Ци — настоящая городская загадка. Мы пытались разузнать о нем, но никто ничего не знает. Говорят, что он талантлив, красив, всех затмевает… — Цзя Цзюнь, как всегда, болтал без умолку. Обычно я бы давно прервал его смехом и руганью, но сейчас мне нравилось его слушать.
Внезапно зазвонил телефон Цзя Цзюня. Он ответил, одновременно извиняясь и тихо отвечая на звонок. Наверное, опять какие-то любовные дела. Быстро закончив разговор, Цзя Цзюнь сказал, что ему нужно срочно уйти, и посоветовал мне еще отдохнуть несколько дней, прежде чем возвращаться на работу.
Я уныло сел, чувствуя разочарование.
Цзя Цзюнь уже вышел за дверь, но, закрывая ее, бросил непонятную фразу: — Многие положили глаз на Янь Ци. У меня все равно нет шансов. Эх.
У меня екнуло сердце. Я чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно. Мне оставалось только смотреть, как закрывается дверь.
От долгого сидения дома у меня затекли все кости. На следующий день была хорошая погода, и я решил прогуляться.
Я живу в северо-восточной части Монмартра, недалеко от базилики Сакре-Кёр и площади Тертр. В свободное время я часто хожу туда на рынок.
Площадь Тертр — известная парижская туристическая ловушка, полная всяких торговцев и так называемых уличных художников. Я знаю, что многие презирают этих портретистов, но мне кажется, что они ничем не хуже тех «настоящих» художников, которые выставляются в красивых и светлых галереях. Все просто зарабатывают на жизнь, как могут, кому как повезет. Иногда техника, стиль, образование на самом деле ничего не значат.
(Нет комментариев)
|
|
|
|