Пройдя мимо базилики Сакре-Кёр по улице Ассас, я вместе с группой щебечущих японских туристов вышел на площадь Тертр. Несколько уличных портретистов, расположившихся у дороги, были моими знакомыми. Я остановился, чтобы поболтать с ними, как вдруг неподалеку группа японцев начала спорить с торговцем из-за цены на портреты. Шум и гам действовали на нервы, и я, покачав головой, решил уйти.
— Янь Ци, ты идешь или нет? Хватит засматриваться! — раздался капризный, слегка раздраженный женский голос. Несмотря на шум рынка, я услышал его отчетливо.
Янь Ци.
Услышав это имя, я замер, как будто завороженный. Кто-то, не успев остановиться, налетел на мое плечо и что-то пробормотал в знак недовольства.
Я даже забыл про вежливость и, не обращая внимания, быстро обернулся, чтобы найти источник женского голоса. В толпе я сразу же увидел его.
Он был одет в простую, слегка поношенную свободную одежду и небрежно рассматривал какие-то старинные безделушки. Казалось бы, ничего особенного. Но почему-то, стоя в толпе, он словно сиял, привлекая всеобщее внимание, невольно становясь центром притяжения всех взглядов.
Я стоял, не зная, что делать, чувствуя, как бешено колотится сердце.
Внезапно я почувствовал два пронзительных взгляда, направленных на меня. Янь Ци тоже заметил что-то неладное и оглянулся. Понимая, что веду себя странно, я быстро отвернулся и только тогда заметил рядом с Янь Ци молодую женщину, такую же обворожительную.
— Нахал! Неприятный тип! — Женщина не скрывала своего недовольства моим бесцеремонным взглядом. В ее раскосых глазах читались презрение и высокомерие. Я покраснел, чувствуя себя еще более неловко, и мне захотелось провалиться сквозь землю.
— Сяо Дуань, перестань. Все хорошо, пойдем, — прозвучал тихий, мелодичный голос Янь Ци, от которого на душе становилось спокойно.
Женщина по имени Сяо Дуань бросила на меня последний презрительный взгляд, прежде чем Янь Ци, обняв ее за плечи, повел прочь.
Проходя мимо меня, Янь Ци как бы невзначай посмотрел на меня. Его темные, как ночное море, глаза словно поглотили остатки моего разума.
В тот миг мир вокруг померк, опустел, как будто все исчезло, даже мое собственное тело растворилось в воздухе.
Я видел свою душу, радостную и печальную одновременно, стоящую там, где из вековой пыли расцветают цветы.
С этого момента — путь без возврата.
Следующую неделю я забросил все дела. Не ходил в мастерскую, отказывался от всех вечеринок и встреч, забыл о еженедельном звонке маме и сестре. Как безумный, я бродил по площади Тертр, надеясь снова увидеть Янь Ци.
Однако он так и не появился.
Я понимал, что теряю контроль над собой, что схожу с ума.
Но зачем мне разум?
Многие люди разумно планируют свою жизнь, но жизнь не всегда отвечает им взаимностью. Они могут спокойно прожить свою жизнь, возможно, даже счастливо, но это не для меня.
Я признаю, что моя бессмысленная настойчивость может показаться глупой в глазах других, но что мне делать? Я так долго ждал, и теперь мне нужно отказаться от всего, изменить свои взгляды на жизнь и любовь, превратить прежнее благоговение перед чувствами в холодное безразличие?
Нет, я не могу!
Я вдруг вспомнил ночь перед вторым замужеством сестры. Мама стояла перед статуей Гуаньинь, которой сестра ежедневно молилась, и шептала что-то, сообщая отцу, уже ушедшему в мир иной, о предстоящей свадьбе. На ее лице было спокойное выражение, словно она вздохнула с облегчением.
Мы с сестрой стояли в дверях и наблюдали за ней. На красивом, спокойном лице сестры не было особой радости.
— Я знаю, что мой первый брак очень расстроил родителей, но тогда я была молода, упряма и совсем не такая, как сейчас, — тихо сказала сестра. Я был удивлен, потому что после развода она почти никогда не говорила о своем первом браке.
— На самом деле я никогда не жалела о своем решении, — сестра положила руку мне на плечо. — Знаешь, любовь как болезнь, мы не знаем, когда она придет. С ней ничего не поделаешь, остается только покориться. Ты сам это поймешь, братишка.
Я понял. Да, теперь я понял.
Просто судьба сыграла со мной злую шутку. Мне еще никогда не было так горько.
Всего за неделю я сильно похудел и осунулся. Цзя Цзюнь, увидев меня, был поражен.
Он пришел, вероятно, потому что я давно не появлялся на работе и не отвечал на звонки. Он был явно недоволен. Еще не войдя в комнату, он крикнул: — Цзян, ты что тут делаешь? В даосы подался? Открыл все чакры?..
Он распахнул дверь и замер на пороге, увидев меня. Потом подбежал ко мне и протянул руку ко лбу: — Что с тобой случилось? Ты так исхудал!
Все-таки он настоящий друг. Я почувствовал теплоту в душе, взял его за руку, показал, что все в порядке, и предложил сесть. Потом только горько усмехнулся, не в силах ничего сказать.
Поняв, что дело неладно, Цзя Цзюнь, упрямый по натуре, решил докопаться до истины.
Я подумал, что живу в чужой стране уже шесть или семь лет, и из-за своего замкнутого характера у меня почти нет близких друзей. Кроме Цзя Цзюня, моего партнера по бизнесу и друга, у меня никого нет. Он человек добрый и отзывчивый, хоть и легкомысленный. В конце концов, это его личная жизнь, и меня она не касается.
— Цзя Цзюнь, — наконец, с трудом начал я, — я… я влюбился…
Цзя Цзюнь сначала опешил, а потом расхохотался: — Цзян, дождался! Я-то думал, что случилось. Оказывается, любовная лихорадка. Не беда, кто эта девушка? Я буду твоим сватом и помогу вам связать судьбы.
Это был удар ниже пояса. После долгого колебания я решился рассказать все как есть: — Кажется, я сошел с ума. Цзя Цзюнь, ты не поверишь, но я влюбился в… мужчину. Ты его знаешь, это Янь Ци.
Я ждал насмешек и сочувствия, и он действительно на мгновение застыл, а потом снова разразился смехом. Он смеялся так долго, что я покраснел и уже готов был уйти.
— Цзян, Цзян, — Цзя Цзюнь, пытаясь сдержать смех, усадил меня обратно. — Я только хотел похвалить тебя за отличный вкус, а ты оказался еще большим простофилей, чем Лян Шаньбо!
Что? В его словах что-то было!
Цзя Цзюнь наконец успокоился и сказал серьезно: — Янь Ци, хоть и неизвестно откуда взялся, на самом деле девушка, и только ты, Цзян Цичжэнь, этого не знаешь. Сколько поклонников вокруг нее вьется, но все безуспешно. Цзян, может, у тебя есть шанс. И как ты меня тогда отблагодаришь?..
Я услышал только первую часть его слов, остальное прошло мимо ушей. Я словно очнулся ото сна и только глупо улыбался, глядя на Цзя Цзюня.
Моя душа, которая последнюю неделю витала где-то в облаках, наконец вернулась на землю. Все мысли о монахе с паршой, родимом пятне и роковой встрече улетучились.
В моей голове звучало только одно имя.
Янь Ци.
Янь Ци.
(Нет комментариев)
|
|
|
|