Глава 9

В полдень Юэ Юэ неспешно шёл по главной улице Городка Фениксовой Благодати, разглядывая прохожих.

Погода в начале марта была ни холодной, ни жаркой. Небо было лазурным, как нефрит, облака — лёгкими, как вуаль. Молодая зелень ив и яркие персиковые цветы — весеннее настроение так и манило опьянеть.

Юэ Юэ собирался найти подходящего человека, которого он «по-хорошему» «убедит» временно присоединиться к Школе Циншань. Изначально он не хотел привлекать внимания, планируя просто поймать одного-двух прохожих на просёлочной дороге. Но, к его удивлению, простояв с самого утра почти до полудня, он так и не увидел никого подходящего, поэтому пришлось отправиться в более людный городок.

Городок у подножия Малой Зелёной Горы изначально назывался Городок Драконьей Благодати. Говорят, много лет назад проезжавший мимо Бог-Дракон тайно ниспослал дождь, избавив от сильной засухи. Жители городка, благодарные за милость Бога-Дракона, построили храм для поклонения, и городок получил название Городок Драконьей Благодати.

Позже императорский двор запретил поклоняться Богам-Драконам, храм Бога-Дракона был разрушен и превращён в храм Бога Земли, а Городок Драконьей Благодати был переименован в Городок Фениксовой Благодати.

В Городке Фениксовой Благодати в последние дни было очень оживлённо, потому что через несколько дней должен был начаться Турнир Боевых Искусств. Большинство школ, прибывших из других мест, остановились в гостиницах городка. Было также немало зевак, специально приехавших посмотреть на это грандиозное событие.

Рыцари с мечами, щеголеватые молодые господа в парчовых халатах с нефритовыми поясами, гордые юные герои, простые люди в грубой одежде, даже милые и яркие девушки из мира боевых искусств — самые разные люди сновали по улицам.

Юэ Юэ незаметно наблюдал и прикидывал, наконец остановив взгляд на небольшом ларьке с паровыми булочками неподалёку.

У ларька стоял запылённый учёный и витиевато заговаривал с владельцем ларька: — …Я случайно проезжал через этот городок и заметил, что прохожие здесь необычны. До меня дошли слухи о каком-то грандиозном событии поблизости, поэтому я осмелюсь спросить, что это за событие?

Учёный был одет в поношенный холщовый халат, за спиной у него висел книжный короб, и от него так и веяло бедностью. Было время обеда, у ларька с булочками было много покупателей, и владелец был занят. Увидев, что учёный даже булочку не покупает, он не стал обращать на него внимания, позволяя ему бормотать и спрашивать, делая вид, что не слышит.

О Турнире Боевых Искусств знали почти все в Поднебесной, а этот человек с недоумением спрашивал о нём, что говорило о его неопытности.

К тому же этот учёный выглядел не только бедным, но и немного простоватым.

«Мм, это он», — подумал Юэ Юэ.

Юэ Юэ притворился, что случайно подошёл к ларьку с булочками, специально встал рядом с учёным и крикнул владельцу: — Две овощные булочки! — Принимая булочки, он сделал вид, что поскользнулся, и сильно толкнул учёного.

Юэ Юэ тут же с извиняющимся видом отвернулся, поднял булочки и поклонился учёному: — Прошу прощения, молодой господин, прошу прощения. — Учёный поспешно махнул рукой: — Молодой герой, вы, должно быть, просто поскользнулись. Ничего страшного.

Юэ Юэ с виноватой улыбкой сказал: — Вы поистине великодушны. Давайте так… — Он вынул одну булочку из бумажного пакета, а другой, всё ещё в пакете, протянул учёному. — Эта булочка — мой скромный подарок в знак извинения. Надеюсь, вы не сочтёте её слишком простой.

Учёный снова поспешно замахал рукой: — Я уже пообедал, молодой герой, не стоит беспокоиться.

Юэ Юэ промычал в ответ, убрал булочку и продолжил разговор с учёным: — Судя по акценту, вы не местный житель. И с багажом за спиной, вы, должно быть, тоже приехали посмотреть Турнир Боевых Искусств?

Глаза учёного заблестели: — Оказывается, это грандиозное событие — Турнир Боевых Искусств! Я слышал о нём и давно мечтал увидеть, но не знал точного места и времени. Я направляюсь в столицу, чтобы сдать Императорский экзамен, и не ожидал случайно попасть на такое событие. Как удачно!

Юэ Юэ тут же вежливо похвалил: — Вы, молодой господин, едете в столицу на экзамен? Неудивительно, что от вас исходит такая утончённость, совсем не то, что от нас, грубых людей из мира боевых искусств.

Учёный тоже вежливо улыбнулся: — Ну что вы, ну что вы. Как говорится, учёный ни на что не годен. Я лишь немного читал книги мудрецов. По сравнению с вами, молодым героем, который живёт полной жизнью в Цзянху и творит добро, мне поистине стыдно.

Юэ Юэ тоже скромно сказал: — Вы льстите, молодой господин. — Ещё немного поболтав о пустяках, он выяснил, что учёного зовут Ду, он родом из Цзянсу и Чжэцзяна. Почувствовав, что пора перейти к делу, он поднял голову и посмотрел на солнце: — Время позднее, мне нужно спешить обратно в школу. Молодой господин Ду, позвольте откланяться. Увидимся на Турнире Боевых Искусств.

Он сделал вид, что собирается уходить.

Не успев отойти и на четыре-пять шагов, он услышал, как учёный Ду окликнул его сзади: — Молодой герой Юэ, прошу вас, задержитесь. Я хотел бы кое-что спросить.

Юэ Юэ остановился, повернулся и с улыбкой сказал: — Молодой господин Ду, спрашивайте.

Учёный Ду нерешительно спросил: — Не подскажете, когда именно состоится Турнир Боевых Искусств и где именно?

— Через два дня, десятого марта, на вершине Горы Фениксовой Скалы, что в десяти с лишним ли к югу от города, — ответил Юэ Юэ. — Однако, молодой господин Ду, осмелюсь спросить, есть ли у вас место для ночлега и Пропуск на турнир?

— Сейчас все гостиницы в городе переполнены. К тому же, чтобы посмотреть весь Турнир Боевых Искусств, нужен Пропуск. Без Пропуска посторонние могут посмотреть только первый раунд состязаний учеников разных школ в первый день. Самое интересное потом вы не увидите.

Учёный Ду замер, на его лице постепенно появилось разочарование: — Тогда как же быть? Неудивительно, что я искал в нескольких гостиницах, и везде говорили, что нет свободных мест. Не говоря уже о том, чтобы посмотреть грандиозное событие, теперь даже место для ночлега трудно найти.

— Молодой герой Юэ, нет ли поблизости каких-нибудь разрушенных храмов или заброшенных домов? Мне достаточно крыши над головой. Если уж совсем негде остановиться, я просто переночую там кое-как.

— Эх, сейчас там наверняка тоже полно народу, — вздохнул Юэ Юэ. — И, боюсь, их уже заняли такие организации, как Банда Нищих, и посторонним там не поселиться. — Он нахмурился, делая вид, что задумался, и через мгновение сказал: — Мм… Моя школа как раз находится неподалёку. Может быть, молодой господин Ду, вы могли бы вернуться со мной в нашу школу и переночевать?

— О, кстати, наша школа тоже участвует в Турнире Боевых Искусств. Если вы притворитесь учеником нашей школы, возможно, сможете посмотреть весь Турнир.

Он пристально смотрел на учёного по фамилии Ду. Учёный Ду выглядел нерешительно: — Но это доставит слишком много хлопот молодому герою Юэ и вашей почтенной школе.

Юэ Юэ поспешно сказал: — Никаких хлопот, никаких хлопот.

Возможно, он слишком торопливо сказал это от радости. Взгляд учёного Ду вдруг стал немного подозрительным и настороженным: — Молодой герой Юэ, вы, кажется…

Юэ Юэ как раз раздумывал, как развеять его подозрения, как вдруг услышал негромкий голос неподалёку сзади: — Обманывать средь бела дня, разве это не противоречит Кодексу чести Цзянху?

Хотя тон был мягким и спокойным, в нём чувствовалась едва уловимая сила. Волосы на затылке Юэ Юэ встали дыбом, он резко вздрогнул. Этот голос был слишком знаком.

Школа Чистой Тайны и наша Школа Циншань действительно непримиримы, они специально выбирают самые ответственные моменты, чтобы навлечь беду.

Юэ Юэ резко обернулся, готовясь с холодной усмешкой спросить: «Брат Ло, почему вы средь бела дня говорите такие слова, клевещущие на вашего покорного слугу, юного героя?»

Но обернувшись, он обнаружил, что эти слова, кажется, были сказаны не ему.

В центре улицы позади него, неизвестно когда, собралась толпа людей. Юэ Юэ подошёл поближе и сквозь щели в толпе увидел несколько мужчин средних лет, стоявших в самом центре. У них были хитрые глазки, неприятные лица, и с первого взгляда было ясно, что это недобрые люди. Двое-трое из них обнажили оружие, направив его на человека напротив.

Этим человеком был старый противник Юэ Юэ, Ло Линчжи. Одной рукой он держал за запястье предводителя бандитов, брови его были слегка нахмурены, но выражение лица оставалось спокойным. Лёгкий ветерок развевал полы его светло-зелёного халата, а глаза его были чисты, как ручей в весеннем ветре.

Взгляд Юэ Юэ упал на человека позади Ло Линчжи, и его глаза невольно заблестели.

Этот человек был одет в лёгкую рубаху, шёлковые туфли и обмахивался складным веером, выглядя как богатый молодой господин. Но Юэ Юэ с первого взгляда понял, что «он» — девушка, переодетая в мужчину.

Юэ Юэ всегда считал, что Ши Ши, красавица из Абрикосовой Обители в Городке Фениксовой Благодати, — самая красивая женщина в мире. Но сейчас, глядя на девушку перед собой, он вдруг понял, что раньше был всего лишь лягушкой в сухом колодце, и только в этот момент, выбравшись на край колодца, увидел бескрайнее голубое небо.

Глаза и лицо девушки сияли, превосходя всякую красоту.

Юэ Юэ снова окинул взглядом происходящее и понял.

Вероятно, эти несколько неприятных мужчин тоже заметили, что девушка переодета в мужчину, и собирались обмануть и приставать к ней. Ло Линчжи же в подходящий момент, как и подобает, выступил вперёд, благородно спасая красавицу.

Тц, ему всегда удаётся вовремя оказаться там, где происходит что-то хорошее.

Юэ Юэ ещё раз взглянул на неприятных мужчин, зная, что они ни в коем случае не соперники Ло Линчжи. Похоже, в этой сцене ему не придётся вмешиваться. Юэ Юэ с большим сожалением приготовился уйти и продолжить свои дела.

Но девушка, переодетая в мужчину, кажется, заметила его. Она посмотрела на Юэ Юэ и моргнула ясными глазами.

В толпе раздался громкий крик. Мужчины, обнажившие оружие, бросились на Ло Линчжи. Ло Линчжи одной рукой всё ещё держал запястья предводителя бандитов, другой отмахивался рукавом, его движения были спокойными и изящными, казалось, он с лёгкостью справлялся.

Юэ Юэ не стал больше смотреть, повернулся, чтобы найти учёного Ду, но нигде его не обнаружил.

Только он хотел спросить у владельца придорожного ларька, как вдруг почувствовал, что кто-то приближается сзади, и что-то постучало ему по плечу.

— Эй!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение