Когда Седьмой Молодой Господин последовал за Ли Цзыянь в задний двор, он обнаружил, что это совершенно другой мир. Цветы фужунхуа цвели повсюду, и воздух был наполнен их нежным ароматом.
А женщина в саду, одетая в торжественные и роскошные одежды, была ещё прекраснее, чем цветы фужунхуа, и казалась ещё более изысканной.
Седьмой Молодой Господин видел самых разных женщин, но эта женщина была, пожалуй, самой красивой из всех, кого он когда-либо встречал.
— Седьмой Молодой Господин, выпьем вместе, — сказала женщина.
— Для меня большая честь, — ответил Седьмой Молодой Господин, без колебаний сел и отпил глоток вина с ароматом фужунхуа.
— Это вино действительно ароматное и насыщенное, — сказал Седьмой Молодой Господин.
— Если Седьмому Молодому Господину нравится, то Юнь Шу спокойна, — сказала Юнь Шу, жестом велев Ли Цзыянь удалиться. Ли Цзыянь поняла и ушла.
— Но это вино слишком крепкое. Как оно называется?
— Вино из фужунхуа.
— Хорошее название. Это вино достойно своего имени. Но не знаю, кто его сварил и кто дал ему такое название. Хотелось бы в будущем найти этого человека и купить кувшин хорошего вина, — сказал Седьмой Молодой Господин, но не упустил из виду едва заметный аромат, исходящий от Юнь Шу. Даже при обилии цветов фужунхуа в саду, даже при вкусе вина, как бы она ни пыталась скрыть свой аромат, проницательный Седьмой Молодой Господин не мог не обратить на него внимания.
Этот аромат, казалось, он где-то уже чувствовал.
Хе-хе.
Седьмой Молодой Господин слегка улыбнулся.
Он не мог вспомнить.
Услышав слова Седьмого Молодого Господина, Юнь Шу улыбнулась.
С умом Седьмого Молодого Господина он мог просчитать всё дело, даже исходя из мелочи. Иногда даже легендарный предсказатель Бу И не мог сравниться с проницательностью Седьмого Молодого Господина.
— Если Седьмому Молодому Господину понравилось, я прикажу приготовить несколько кувшинов и отправить их вам, — сказала Юнь Шу.
— Благодарю за беспокойство, — ответил Седьмой Молодой Господин.
— В прошлый раз я должна была забрать жизнь Цзин Хэ. Хотя он и выжил, но остаток жизни проведёт искалеченным. Седьмой Молодой Господин, зачем вам спасать такого человека? Спасая его, Седьмой Молодой Господин навлечёт на себя долги, — Юнь Шу с улыбкой сказала это. Шпилька в её волосах слегка покачивалась вместе с её улыбкой, делая её ещё более очаровательной.
— Спасти одну жизнь — это больше, чем построить семиступенчатую пагоду, — с улыбкой ответил Седьмой Молодой Господин.
— Седьмой Молодой Господин почти святой! — легко усмехнулась Юнь Шу.
— Святой не похож на такого бродягу цзянху, как я, — сказал Седьмой Молодой Господин.
— Все в цзянху говорят, что Седьмой Молодой Господин утончён и милосерден. Увидев вас, Юнь Шу убедилась в этом, — сказала Юнь Шу. — На этот раз я пригласила Седьмого Молодого Господина сюда, потому что у меня есть к вам просьба.
— Госпожа Юнь Шу, говорите прямо. Я обязательно помогу, чем смогу, — с улыбкой ответил Седьмой Молодой Господин.
Даже если не сможет, всё равно должен помочь. Таковы правила цзянху.
— Тогда полагаюсь на Седьмого Молодого Господина, — сказала Юнь Шу.
Однако Юнь Шу действительно считала Седьмого Молодого Господина святым. Седьмой Молодой Господин был всего лишь человеком из плоти и крови, с чувствами. Сколько правды в слухах цзянху?
Когда Лун Юй очнулся, он лежал в комнате постоялого двора. Он устроил истерику.
Выскочив из постоялого двора, он направился к той усадьбе, но обнаружил, что она пуста.
Лун Юй обошёл всё кругом. Сад фужунхуа в заднем дворе был в полном беспорядке, повсюду валялись обломки.
Лун Юй презрительно фыркнул.
Вот уж действительно, безжалостно уничтожать красоту.
Но…
Что это в кувшине в саду?
Вино?
Лун Юй подошёл к кувшину в саду и открыл его. Внезапно какой-то газ ударил ему в глаза. Глаза Лун Юя заслезились, он выпустил кувшин из рук, и тот разбился. Лун Юй тёр глаза, которые слезились от жжения, и зрение становилось всё более размытым.
Лун Юй мысленно воскликнул: "Нехорошо!" Он использовал цингун, чтобы вернуться к Седьмому Молодому Господину, но кто-то ударил его ногой, сбив на землю, отчего он почувствовал невыносимую боль.
Лун Юй громко выругался:
— Старая ведьма!
— Хм! Когда Седьмой Молодой Господин был здесь, я могла лишь преподать тебе небольшой урок. Но раз его нет, позволь мне хорошенько тебя проучить! Твоё существование в будущем станет для нас препятствием. Мой господин милосерден и не хочет трогать тебя, но я, следуя за ним, должна расчищать ему путь. Тех, кто стоит на пути, нужно втоптать в грязь! — Ли Цзыянь наступила на Лун Юя ногой и легко усмехнулась.
Лун Юй схватил её за ногу, перевернул её и, опираясь, встал.
— Уродливая женщина, что ты положила в тот кувшин? — Зрение становилось всё более размытым, почти до полной темноты, и фиолетовая одежда становилась всё более тёмной и неясной.
— Не скажу! — усмехнулась Ли Цзыянь.
Эти двое, враждовавшие с первой встречи, не могли терпеть друг друга. Гордая Ли Цзыянь, обладавшая неплохой внешностью, была оскорблена этим юнцом. Как она могла проглотить обиду?
Лун Юй, которого она сбила с ног, после пробуждения обязательно вернётся в эту усадьбу, чтобы отомстить ей.
Как Ли Цзыянь могла не догадаться о намерениях Лун Юя? По одному его взгляду было ясно, что он только что вступил в цзянху. Такой человек, не знающий последствий обиды мастеров цзянху, без защиты всегда найдёт свою смерть.
Но такой человек тоже представлял скрытую угрозу. Хотя она не знала, о чём договорились Седьмой Молодой Господин и её господин, по лицу господина нельзя было понять результат.
Но раз Лун Юй мог находиться рядом с Седьмым Молодым Господином, значит, в будущем он определённо будет ей мешать.
Неудивительно, что она была безжалостна. Лучше умереть от её руки, чем от руки кого-то другого.
Такой человек, без хитрости и расчёта, всегда будет убит!
Однако Ли Цзыянь упустила из виду, что раз у Лун Юя хватило смелости странствовать по цзянху в одиночку, значит, его происхождение определённо необычно!
— Ты хочешь убить меня! — Лун Юй почувствовал убийственную ауру, исходящую от Ли Цзыянь.
— Ты всё равно умрёшь! — сказала Ли Цзыянь.
— Сегодня тебе лучше убить меня! Иначе в будущем я заставлю тебя жить хуже смерти! — холодно сказал Лун Юй.
— Сегодня я отправлю тебя в путь! — Ли Цзыянь действовала безжалостно.
Из её рукава вылетели несколько летящих ножей, направленных в жизненно важные точки Лун Юя.
Лун Юй не видел летящих ножей и думал, что сегодня его последний день, но когда ножи почти достигли его, они были отбиты и остановились.
— Госпожа Цзыянь, Лун Юй — гость моего господина. Если вы нападёте на гостя моего господина, это будет означать вражду с моим господином, — Бай Мухэнь появился на карнизе стены и сказал низким голосом.
Ли Цзыянь поняла, что её господин и Седьмой Молодой Господин о чём-то договорились, и прекратила атаку. Если бы она сорвала важное дело господина, это стоило бы ей жизни.
— Прошу прощения, — сказала Ли Цзыянь и ушла.
— Бай Мухэнь! Бай Мухэнь, я ничего не вижу! Ты где? Я ничего не вижу! — Лун Юй, узнав знакомого человека, наконец запаниковал и, ощупью, подошёл к Бай Мухэню.
— Господин беспокоился о тебе и послал меня найти тебя. Я отведу тебя обратно, — сказал Бай Мухэнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|