Прибыв в постоялый двор малого города, чёрные убийцы внутри уже ждали, но не начинали действовать.
Бай Мухэнь выбрал место. Цзин Хэ сел рядом, но его всего трясло, он едва мог держать чашку с вином.
Си Фэн холодно фыркнул. А Седьмой Молодой Господин спокойно брал еду палочками.
— Се… Седьмой Молодой Господин, спасите меня… — Голос его сильно дрожал.
— Что ты такого совершил, что тебя преследуют? — спросил Седьмой Молодой Господин.
— Я… я правда не знаю. Эти убийцы, должно быть, посланы тем, кто не смог заставить Си Фэна убить меня тогда. Умоляю, Седьмой Молодой Господин, спасите меня! — взмолился Цзин Хэ.
Невозможно поверить, что герой цзянху такого уровня пал так низко.
— В цзянху нет убийств без причины, как и спасений без причины, — с улыбкой сказал Седьмой Молодой Господин.
Услышав слова Седьмого Молодого Господина, Цзин Хэ вздрогнул всем телом.
Кто сказал, что Седьмой Молодой Господин милосерден? Почему он чувствовал, что этот человек был крайне холоден?
— Седьмой Молодой Господин, я правда не знаю, почему тот человек хочет убить меня! Он уже уничтожил мою секту, почему ему всё ещё этого мало? Я, Цзин Хэ, пал так низко, но даже если я умру, я хочу знать, почему! — сказал Цзин Хэ.
Внезапно Бай Мухэнь встал, подошёл к столу тех нескольких чёрных убийц, что-то спросил и вернулся.
— Берут деньги, чтобы отвести беду, — коротко сказал Бай Мухэнь.
— М? — произнёс Си Фэн.
— Что такое? — Седьмой Молодой Господин проследил за взглядом Си Фэна и увидел входящих мужчину и женщину в белых одеждах.
— Ничего, — равнодушно сказал Си Фэн, отворачиваясь.
Те двое были теми, кто спас его тогда в Небесной Заставе.
Только тогда кто-то хотел его убить; он не знал почему; и не знал, почему те мужчина и женщина спасли его.
Как сказал Седьмой Молодой Господин: нет убийств из мести без причины. Тот, кто хотел его убить, определённо знал его, и те, кто его спас, тоже знали его. Но сам он не знал ни тех, ни других.
Он сам был полон грехов, давно заслужил смерть, и то, что он дожил до сегодняшнего дня, было благодаря Седьмому Молодому Господину.
Только вот кто он теперь? Ради кого он живёт?
Те двое, не заметив столик Си Фэна, поднялись наверх в отдельные покои. А вот вошедший следом юноша в белой одежде обратил внимание на их столик. Увидев Си Фэна, он уставился на него взглядом, словно ядовитая змея, увидевшая добычу, и на его губах появилась жестокая улыбка.
На этот раз Си Фэн не заметил этого юношу.
Седьмой Молодой Господин лишь мягко улыбнулся, не говоря ни слова.
Похоже, путь в Наньцзян будет оживлённым.
С этого момента Цзин Хэ твёрдо решил держаться Седьмого Молодого Господина, но Бай Мухэнь не дал ему осуществить задуманное.
В час Цзы звуки боя разнеслись по всему постоялому двору. Сражались две стороны.
С одной стороны были Цзин Хэ и те несколько чёрных убийц; с другой — Си Фэн, без оружия в руках, вступивший в схватку с юношей в белой одежде.
Си Фэн, не имевший оружия, оказался в невыгодном положении.
Цзин Хэ был в ещё более плачевном состоянии — он получил серьёзное ранение в руку.
— Кто это! Кто это! Почему вы хотите убить меня! Почему вы хотите убить меня! — Прижимая руку, Цзин Хэ покрасневшими глазами смотрел на нападавших.
Бай Мухэнь не мог больше смотреть и вступил в бой, используя свой зонт.
Седьмой Молодой Господин взял лист с горшечного растения в постоялом дворе, направил в него ци и сбил меч из рук юноши.
Юноша гневно уставился на него:
— Не лезь не в своё дело! Иначе умрёшь ты!
— Кто ты? — спросил Си Фэн. Он узнал эти приёмы. Именно от такого стиля меча он был ранен в Небесной Заставе.
— Тот, кто тебя убьёт! — На его губах появилась усмешка, и он выхватил из-за пояса мягкий меч.
Блеск меча ослепил Си Фэна, и меч устремился прямо на него.
— Лун Юй! Стой! — Мужчина и женщина в белом, появившиеся днём в постоялом дворе, вступили в бой с юношей по имени Лун Юй.
Седьмой Молодой Господин, собиравшийся вмешаться, опустил руку.
— Это вы в третий раз мне мешаете! Если сегодня вы меня не убьёте, то в будущем вас двоих и Ду Мэнханя ждёт смерть! — Лун Юй сражался не хуже любого мастера улина.
— Лун Юй… клан Лун? Хе-хе… — Улыбка Седьмого Молодого Господина мгновенно исчезла, потому что он услышал крик ястреба.
После появления крика ястреба группа чёрных убийц прекратила бой, и Бай Мухэнь тоже остановился.
А Лун Юй и мужчина с женщиной в белом продолжали сражаться, ничуть не смущённые.
Бай Мухэнь и Си Фэн отступили к Седьмому Молодому Господину. Удар ладонью, рассекший дверь постоялого двора, заставил Лун Юя и мужчину с женщиной в белом прекратить бой.
Влетела женщина в фиолетовой одежде, за ней следовали десятки мужчин и женщин в чёрном.
Они поставили стул, и женщина в фиолетовой одежде села.
— Я слышала, Седьмой Молодой Господин намерен защитить Цзин Хэ, но не знаю, почему! Мой господин недоволен действиями Седьмого Молодого Господина.
Си Фэн внезапно понял: это были люди заказчика, который тогда купил голову Цзин Хэ.
Однако по одной лишь ауре, исходящей от неё, можно было понять, что её боевые искусства превосходят его.
— Кто ты! — спросил Лун Юй.
— Очень хочешь знать? Лучше тебе не знать, это тебе ни к чему, — легкомысленно усмехнулась женщина в фиолетовой одежде.
Лун Юй презрительно усмехнулся: — Из всех, кого я видел, ты самая некрасивая.
Лицо женщины в фиолетовой одежде изменилось, но тут же стало бесстрастным. — Раз твоя мать не научила тебя манерам! Тогда я научу тебя вместо неё!
— Наглость! — Мужчина в белой одежде, сражавшийся с Лун Юем, громко крикнул:
— Тот, кто оскорбляет мою почтенную мать, умрёт!
— Чэн Фэн, противник неизвестен! — Женщина в белой одежде остановила мужчину в белом, Чэн Фэна.
— Ты, женщина, и правда бесстыжая. Хотя я и не люблю свою мать. Если эти слова дойдут до Ду Мэнханя, тебе лучше быть осторожной, — громко рассмеялся Лун Юй.
— Кто такой Ду Мэнхань? В цзянху о таком не слышали. Юноша, если хочешь напугать, лучше упомяни Удан или Шаолинь, — сказала женщина в фиолетовой одежде.
— Кто такой Ду Мэнхань? Я тебе скажу, но ты никому не говори! — Лун Юй бесстрашно подошёл, наклонился к женщине в фиолетовой одежде и спокойно прошептал ей на ухо: — Ду Мэнхань — это… твой старик! — Удар ладонью отбросил Лун Юя с искажённым лицом. Он выплюнул кровь и отлетел прочь.
— Чжэн Лянь! — крикнул Чэн Фэн.
Женщина в белой одежде подлетела, поймала Лун Юя и опустила его на землю. Лун Юй, покраснев от гнева и стыда, метнул взгляд на Чжэн Лянь, сдерживаясь, чтобы не выплюнуть кровь, и гневно посмотрел на женщину в фиолетовой одежде:
— Три дня. В течение этих трёх дней я заставлю твою голову слететь с плеч! — Сказав это, Чэн Фэн заблокировал точки акупунктуры Лун Юя, и они с Чжэн Лянь увели его.
— Хе-хе… не боишься навлечь на себя беду? — усмехнулся Седьмой Молодой Господин.
Юноша Лун Юй был опрометчив, даже не зная, кто перед ним.
— Во всём цзянху мало кто может меня ранить, — сказала женщина в фиолетовой одежде.
— Осмелюсь спросить имя госпожи, — с тихой улыбкой сказал Седьмой Молодой Господин, глядя на женщину в фиолетовой одежде.
Женщина в фиолетовой одежде, глядя на эту мягкую улыбку, почувствовала в душе волну нежности. Говорили, что Седьмой Молодой Господин нежен и утончён, и пользуется благосклонностью девушек и молодых госпожи из всех школ улина. Это правда…
— Ли Цзыянь, — ответила Ли Цзыянь.
— У меня нет намерения враждовать с госпожой Цзыянь. Просто не знаю, почему госпожа Цзыянь хочет убить Цзин Хэ? — спросил Седьмой Молодой Господин.
Цзин Хэ, с раненой рукой и бледным лицом, стоял позади Седьмого Молодого Господина. Он действительно хотел расправиться с Ли Цзыянь и её людьми.
— Это воля моего господина. Мой господин приказал мне прийти сюда и узнал, что Седьмой Молодой Господин намерен вмешаться. Мой господин не желает враждовать с Седьмым Молодым Господином и сказал, что если Седьмой Молодой Господин сможет выполнить одно дело для моего господина, то всё будет улажено.
— Что за дело? — спросил Седьмой Молодой Господин.
— Если Седьмой Молодой Господин согласится, то узнает об этом позже, — с улыбкой сказала Ли Цзыянь.
— Хорошо, — ответил Седьмой Молодой Господин.
— Я потревожила Седьмого Молодого Господина. Завтра я пришлю человека с подарком в знак извинения, — сказав это, она покинула постоялый двор.
Цзин Хэ, поняв, что на этот раз его жизнь действительно спасена, наконец не выдержал и потерял сознание.
— Хозяин, — сказал Седьмой Молодой Господин.
Хозяин, всё это время прятавшийся под прилавком, дрожащим голосом ответил: — Да… да!
— На эти деньги завтра найдите ему лекаря. Остальное — компенсация.
Получив в руки серебряные слитки и увидев сумму, хозяин дрожащими руками отвечал: — Да, да, да.
Выйдя за дверь постоялого двора, они покинули его ещё до рассвета.
Путь в деревню Мяо в Наньцзяне. Когда они прибыли…
Их появление привлекло внимание девушек Мяо. Смелые девушки Мяо окружили их троих, даря им свои самые любимые вещи, но никто не осмелился принять их.
Их присутствие вызвало сильную зависть у мужчин Мяо.
Лишь когда появилась дочь Мяо Вана и увела их, всё успокоилось.
В деревне Мяо Вана, Мяо Ван налил им троим вина:
— Это дети демонов, к ним нельзя подходить близко. Гу Ван сказал, не приближайтесь к тем двум детям. Иначе вас одолеют демоны.
— Когда те двое детей появились в Больших Горах? — спросил Седьмой Молодой Господин.
Мяоцзян, в Десяти Тысячах Великих Горах. Бесчисленные ядовитые насекомые, свирепые звери, редкие целебные травы сопровождают Гу-культиваторов в глубине гор.
— Три месяца назад те двое детей ели сырое мясо. Говорили на языке, который мы не понимали, ни на языке Мяо, ни на китайском. Те два кинжала в их руках принадлежат семье Ну Сюна, — сказал Мяо Ван.
— Можете ли вы попросить кого-нибудь провести нас туда? — спросил Седьмой Молодой Господин.
— Да, я попрошу Ну Сюна отвести вас. Чтобы вы не заблудились, там много диких зверей. У Ну Сюна есть опыт, он знает, как обойти свирепых зверей и найти хорошую дорогу, — сказал Мяо Ван.
— Благодарю за беспокойство, — сказал Седьмой Молодой Господин.
Дело, которое поручил Цуй Шэн, касалось именно этого. Согласно единственному расследованию Цуй Шэна, эти двое детей были близнецами. Возможно, это дети, выращенные дикими зверями, или дети, от которых отказались. Такие люди, существующие в мире, в будущем либо будут использованы кем-то, либо убиты. Если их использует злой человек, эти двое детей определённо смогут перевернуть ситуацию в династии. И Цуй Шэн в письме также сказал, что сейчас уже есть люди, которые положили глаз на этих двух детей. И они уже приходили, но были ранены навыками этих детей. Они хорошо знают эти Десять Тысяч Великих Гор, могут свободно перемещаться, найти их трудно. Приручить их ещё труднее. Сейчас главное — забрать этих двух детей и отправить их в безопасное место, прежде чем та группа людей вернётся. Чтобы негодяи не смогли использовать этих детей.
В полдень того дня Седьмой Молодой Господин, Си Фэн и Бай Мухэнь вместе с Ну Сюном вошли в Десять Тысяч Великих Гор, окутанных густой миазмой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|