Ли Минфэн поддержал жену. Исчезновение сына он представил как дело их с женой рук.
Но он и подумать не мог, какова правда на самом деле:
Десять лет назад госпожа Ли отправилась навестить семью Чжун Ли, и тогда у неё возник умысел убить их.
Когда Ли Минфэн всё понял и поспешил туда, все члены клана Чжун Ли были уже при смерти.
Чтобы создать ложную картину, Ли Минфэн взял с кухни нож и обезобразил все тела. Так никто не смог бы найти тонкую иглу для акупунктуры, и никто не заподозрил бы, что это дело рук людей из цзянху.
Однако через три дня, не увидев сына, госпожа Ли забеспокоилась. Расспросив слуг, она узнала, что её сын отправился в поместье Чжун Ли вместе с младшим господином Чжун Ли.
Она винила себя за то, что перед нападением не обратила внимания на странное выражение лица «Чжун Ли Хэня», который строил ей рожи.
Кто бы мог подумать, что её сын и Чжун Ли Хэнь обменялись одеждой и надели маски из человеческой кожи? Из-за этого она по ошибке убила собственного сына.
Но супруги Ли Минфэн не могли поверить в смерть своего сына. Ли Минфэн тайно проник в правительственное учреждение, чтобы осмотреть ужасно изувеченные тела, но опознать их было уже невозможно.
Игра Чжун Ли Хэня и Ли Инханя спасла жизнь первому. Он тайно наблюдал, как супруги Ли устроили жестокую расправу над его семьёй.
Будучи юным и слабым, он не смел издать ни звука. Чтобы спасти свою жизнь, он украл одежду нищего, жил в городе, промышляя воровством. Украденная нефритовая подвеска у господина Вана привела его в тюрьму, где он и обрёл относительную безопасность.
Так продолжалось до тех пор, пока не прибыл новый уездный судья. Шие случайно обнаружил его и начал расспрашивать.
По сроку заключения Чжун Ли Хэнь должен был уже выйти на свободу.
Его спросили о причине, почему он всё ещё здесь.
— Сяньшэн, — ответил Чжун Ли Хэнь, — в моём сердце — тюрьма. Даже если я выйду отсюда, моё сердце не обретёт свободы.
За три года Шие постепенно вытянул из Чжун Ли Хэня всю историю об истреблении его клана.
И вот теперь это дело близилось к раскрытию.
— Госпожа Ли, что побудило вас совершить это убийство тогда? — спросил Шие.
Два клана связывала дружба между поколениями. Какая же ненависть заставила её пойти на такой шаг?
Госпожа Ли выглядела так, словно из неё вынули душу. Она подошла к Чжун Ли Хэню, желая коснуться его лица. Тот вздохнул и сорвал с лица фальшивую бороду, открыв своё невероятно красивое лицо. Все присутствующие ахнули от изумления — он был даже красивее госпожи Ли.
Будь он женщиной, его красота затмила бы саму Дяочань.
— Ты так похож, Хэнь-эр. Ты действительно очень похож на свою мать. Я виновата перед тобой, — госпожа Ли обняла Чжун Ли Хэня. Тот на мгновение замер, но затем обнял её в ответ.
— Тётушка, я думал об этом десять лет. И я понял: вы убили моих родителей не из ненависти к ним, а из ненависти к себе. Одиннадцать лет назад весь цзянху считал вас мёртвой, но мои родители спасли вас. Вы ненавидели тех, кто спас вам жизнь. Потому что вы не любили дядю Ли. Выжив, вы были вынуждены оставаться с ним. На людях вы с дядей Ли были парой героев, которую все восхваляли. Но наедине всё было иначе. Хэнь-эр не знает, кого вы любили. Но теперь Хэнь-эр вас не ненавидит.
— Прости… Хэнь-эр.
— Жена моя…
Ли Минфэн всегда знал об истинных чувствах жены к нему. Его настойчивость в итоге привела к гибели семьи. Он внезапно постарел на много лет.
Все присутствующие были потрясены открывшейся правдой и исполнены сожаления.
— Ли Минфэн, я не люблю тебя. Но я не думала, что в этой жизни втяну тебя во все эти распри и обиды. Я в долгу перед тобой. Я пойду с Цзо и Ю Синтанами. Ты к этому не причастен!
— Жена моя!!! — закричал Ли Минфэн.
— Нельзя. Уничтожение тел — дело рук великого героя Ли. Прошу вас обоих проследовать с нами, — сказал Цзо Синтан.
Все присутствующие были свидетелями, и дело нельзя было так просто замять.
События этого дня вызвали глубокое сожаление у людей цзянху и стали настоящим скандалом.
В чайных рассказчики, добавляя вымышленные детали, приукрашивали историю, срывая одобрительные возгласы слушателей.
На следующий день карета Седьмого Молодого Господина тронулась в путь раньше всех. На перекрёстке они встретили Шие, ехавшего на ослике.
— Шие.
— Седьмой Молодой Господин.
Шие не стал садиться в карету, лишь передал Седьмому Молодому Господину незапечатанное письмо и уехал прочь на своём ослике.
Ранним утром огненно-красная фигура пронеслась по лесу, и её голос, усиленный техникой передачи звука, разнёсся далеко:
— Если сегодня я не приведу Седьмого Молодого Господина, глава Ланьляньцзяо спросит с меня! Седьмой Молодой Господин, остановитесь!
Но ей никто не ответил.
Сяо Ляньцзюнь, возвращавшийся в одиночестве на лошади, загадочно улыбнулся.
— Куда мы едем? — спросил Си Фэн.
— В Наньцзян, — ответил Седьмой Молодой Господин.
Си Фэн больше ничего не спросил. Он поднял занавеску кареты и стал смотреть на проносящийся мимо лес.
Казалось, он больше не имел никакого отношения к этому миру. Си Фэн действительно умер. А кто же тогда он сам? И почему он не знает, куда ему идти? Неужели ему остаётся лишь следовать за этим незнакомым мужчиной, куда бы тот его ни повёл?
А если тот ведёт его на смерть? Ну и что с того? Разве он уже не умер?
Дорога прошла на удивление спокойно. Шэн Нян их так и не догнала.
Это лишь подтверждало ум Бай Мухэня, который сумел выбрать такой путь, чтобы сбить Шэн Нян со следа.
Путь от земель Шу до Наньцзяна был долгим.
Подъезжая к небольшому городку, они увидели мужчину, которого преследовали несколько человек в чёрном.
— Спасите! Помогите!
Сердце Си Фэна дрогнуло. Это был Цзин Хэ, выживший после его покушения. Почему он оказался в таком плачевном состоянии?
— Мухэнь.
— Да, господин.
Бай Мухэнь, используя лишь свой зонт, отбросил нескольких нападавших в чёрном.
— Ты кто? — спросил один из них.
— Бай Мухэнь, — равнодушно ответил тот.
— Отступаем, — раздалась команда, и люди в чёрном мгновенно исчезли без следа.
— Ты Бай Мухэнь! Ты Бай Мухэнь Седьмого Молодого Господина! Значит, в карете Седьмой Молодой Господин! Седьмой Молодой Господин, спасите! Спасите! — Цзин Хэ, словно ухватившись за спасительную соломинку, попытался руками и ногами забраться в карету Седьмого Молодого Господина. Бай Мухэнь нахмурился и лёгким ударом ладони сбросил его с кареты.
Цзин Хэ на мгновение опешил, а затем снова взмолился, плача:
— Седьмой Молодой Господин, спасите!
В цзянху ходили слухи, что этого человека, известного как Седьмой Молодой Господин, всегда сопровождает мужчина с зонтом по имени Бай Мухэнь.
В цзянху также ходили слухи, что нет человека, которого не смог бы спасти Седьмой Молодой Господин, ибо он обладает милосердным сердцем.
— Мухэнь, впереди в двух ли будет город. Остановимся там на отдых.
— Да, господин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|