Бай Мухэнь правил каретой пять дней и ночей и наконец добрался до Цзяннани, а в это время дыхание Си Фэна было уже слабым, как у мертвеца.
У Мо Ши Яня было много поверхностных и костных ран, но из-за спешки он не останавливался, чтобы взять лекарства. Даже если бы они были, пришлось бы останавливаться, чтобы их приготовить. Но каждая остановка могла стоить Си Фэну жизни, что привело к ухудшению состояния Мо Ши Яня. Когда Седьмой Молодой Господин хотел остановить карету, Мо Ши Янь схватил его за руку и сказал:
— Нельзя останавливаться.
В его глазах не было ни волнения, ни ряби, но сердце его сжималось.
Из-за этого Седьмой Молодой Господин не останавливался, заставляя Бай Мухэня править днём и ночью, отчего сам Седьмой Молодой Господин тоже сильно осунулся.
В одном городке Цзяннани Бай Мухэнь прибыл на рассвете. Звук кареты разбудил лающих собак.
Бай Мухэнь остановился у неприметного дома и постучал в дверь.
— Кто там?
— Бай Мухэнь!
Дверь открылась, и появился молодой мужчина с усталым лицом, лицом учёного.
— Что случилось?
— Спасти жизнь!
— А ваш господин?
— В карете.
— Входите.
После короткого разговора Бай Мухэнь поднял Си Фэна и внёс его внутрь. Седьмой Молодой Господин тоже поддержал уже потерявшего сознание Мо Ши Яня и ввёл его внутрь.
Молодой мужчина подготовил свободные комнаты и, увидев раны Си Фэна, нахмурился.
Он сказал:
— Ещё немного, и он был бы мёртв! Седьмой Молодой Господин, принесите мне из аптеки эти травы, чтобы сварить отвар. Мухэнь, нагрей мне котёл горячей воды.
Мужчина закрыл дверь и начал лечить Си Фэна, а Мо Ши Янь в полузабытьи постепенно заснул.
Когда он снова проснулся, на нём была чистая, свежая одежда, а раны были плотно перевязаны белыми бинтами.
Боль уже не была такой сильной.
Он пошевелился и почувствовал, что силы вернулись.
Кто это?
Значит, Си Фэн выжил.
В таком случае Мо Ши Яню больше не о чем было беспокоиться.
— Если проснулся, не притворяйся мёртвым. Выходи, поешь чего-нибудь. Ты спал два дня, желудок уже пуст, — сказал мужчина, открывая дверь.
— Благодарю, но дайте мне кувшин крепкого вина, — Мо Ши Янь встал и последовал за мужчиной в переднюю залу.
Услышав его слова, мужчина лишь сказал:
— Здесь есть только лечебное вино.
В передней зале его увидел Седьмой Молодой Господин и с мягкой улыбкой спросил:
— Поправился?
— Да. Теперь мне будет трудно напасть на Седьмого Молодого Господина! — сказал Мо Ши Янь.
— Хе-хе, если однажды ты захочешь меня убить, я не буду сопротивляться, — усмехнулся Седьмой Молодой Господин.
— Вы самый ненавистный человек из всех, кого я встречал! — холодно сказал Мо Ши Янь, убирая улыбку.
Седьмой Молодой Господин прикрыл рот веером и не ответил.
Ели молча.
После еды Седьмой Молодой Господин сказал: — Ян Шучэнь, местный лекарь в городке Цзяннань.
— Небольшой местный лекарь может вылечить раны, затронувшие кости и внутренние органы. Действительно, непросто. Я Мо Ши Янь, — лёгкая усмешка снова появилась на лице Мо Ши Яня.
— Люди цзянху постоянно сражаются и убивают. Если бы не лекари, вы бы все умерли. Тот умирающий человек спасён. Если не будет осложнений, он проснётся через два дня. Но с такими ранами лучше не выходить на улицу. Твои раны хоть и легче, чем у него, но тоже требуют лечения. Нельзя пить крепкое вино, — напомнил Ян Шучэнь.
Мо Ши Янь легко усмехнулся, повернулся и махнул рукой:
— Ухожу.
— Не знает, что делает! — сказал Ян Шучэнь.
На его лице учёного не было никакого желания удерживать его.
Если кто-то хочет уйти, его не удержать. Если пытаться удержать, это приведёт к взаимным потерям.
Ян Шучэнь понимал суть вещей, но не ожидал, что этот человек настолько безрассуден.
Разве тот, кто лежит в комнате, не его друг?
— Пусть идёт. В этом мире нет ничего, что могло бы его удержать.
Поэтому ему суждено было быть преследуемым.
Но многие сомневались в смерти Си Фэна, подозревая обман. В то же время нападение на демоническую секту вызвало переполох во всём цзянху, постепенно отвлекая внимание от дела о смерти Си Фэна.
Те, кто знал правду, понимали, что тот человек сделал это намеренно. Просто никто не подозревал. Так что, Мо Ши Янь был бессердечным или преданным?
Наверное, это знал только он сам.
Однако теперь Мо Ши Янь стал полным предателем, которого никто больше не будет использовать, что лишь подтверждало приближение его смерти.
В глазах того человека, если кто-то не служит ему, значит, он должен умереть.
Мо Ши Янь не боялся смерти и тем более не боялся втянуть в это всех. В его глазах, что ещё стоило того, чтобы держаться за жизнь?
Мо Ши Янь был демоном, более страшным, чем Си Фэн.
Только потому, что у Си Фэна ещё было сердце.
А Мо Ши Янь уже был бессердечным.
Такой человек, странствуя по миру, ничего не боялся.
Он не ценил свою жизнь и пренебрегал всем.
Седьмой Молодой Господин так ничего и не смог изменить.
Эх…
После ухода Мо Ши Яня Седьмой Молодой Господин остался ждать пробуждения Си Фэна.
Он знал, что будь то Си Фэн, Мо Ши Янь, Бу И или Цзуйсинь…
Во всём мире для них не осталось места.
Например, Цзуйсинь. Даже если она выйдет из дворца, куда ей идти?
А наследный принц доверял только ей. Погрязнув в дворцовых интригах, он не мог избежать борьбы за власть.
И только глубокой ночью, рядом с Цзуйсинь, он мог спать без всякой опаски, не боясь покушения.
Не потому, что… а просто потому, что рядом с ним была Цзуйсинь.
Цзуйсинь была самым опасным человеком рядом с ним, но и единственным, кому он мог доверять.
Потому что Цзуйсинь, как и Си Фэн, некуда было идти!
Разве Цзуйсинь никогда не думала убить того, кто лежал рядом?
Но она не могла.
Мир был споконым, народ жил в достатке.
Во дворце Цзуйсинь посмотрела на тихое небо и улыбнулась.
Не потому, что она любила дворец, а потому, что во всём мире не было для неё места.
Спустя более десяти лет наследный принц, уже ставший Сыном Неба, спросил Цзуйсинь: жалеет ли она, ненавидит ли ещё.
Цзуйсинь улыбнулась: — Нет, Ваше Величество.
Мужчина, услышавший её ответ, крепко сжал руку Цзуйсинь. В этой жизни до самого конца рядом с ним оставалась женщина, которую он когда-то считал рабыней. В глубинах дворца единственным человеком, которому он осмеливался доверять, была эта женщина.
И единственной, рядом с кем он осмеливался спать.
Всю эту жизнь она провела рядом с этим одиноким мужчиной, видя, как он собственными руками убивал своих братьев, вынудил императора отречься от престола, как он сокрушал внешние силы, как глубокой ночью в одиночестве просматривал доклады.
На вершине одиноко и холодно. Цзуйсинь, я не ненавижу тебя!
(Нет комментариев)
|
|
|
|