Награда за возвращение домой

— Отец, вы вернулись! — Нин Чжиюань принялся массировать плечи и ноги Нин Хаотяня, всячески заискивая. — Привезли мне подарок?

— Нет.

— Отец!

— Ах ты, — лицо Нин Хаотяня смягчилось. — Так вот ради чего ты подлизываешься. Твой подарок прибудет завтра вместе с грузовым судном.

— Грузовым судном? Отец, вы ездили в Шанхай за товаром?

— В этом году у нашей семьи богатый урожай благовоний, нужно купить побольше изящных сосудов, чтобы всё поместилось.

Сердце Нин Чжиюаня заколотилось. Он неестественно произнёс: — Вы так утомлены дорогой, не ходите завтра в мастерскую, отдохните дома денёк.

— Редко ты проявляешь такую сыновнюю почтительность.

Этот день обещал быть невыносимо долгим.

Ранним утром Нин Чжиюаня вызвали в главный зал и заставили встать на колени. За всё когда-нибудь приходится платить.

— Предатель! Как ты посмел продать семейные благовония по низкой цене семье Вэнь? Я для тебя больше не отец?!

— Отец, у нас дома столько благовоний, они же заплесневеют, если будут долго лежать. К тому же, у семьи Вэнь сейчас трудности, помочь им не так уж и плохо. Лучше иметь больше друзей — будет куда отступать. Зачем так враждовать с семьёй Вэнь? Отец, вы же сами постоянно расхваливали этого смазливого юнца из семьи Вэнь. Если семья Вэнь разорится, как же он поможет отцу управлять делами?

— Ты! Дворецкий! Принеси палку для наказаний!

Нин Чжиюань покорно лёг на скамью для наказаний, втайне радуясь чудодейственному лекарству, разработанному братом Ичэнем. Он с видом праведника обратился к Нин Хаотяню: — Давайте, бейте сильнее. Моя судьба — быть мальчиком для битья! Ай!

Давно не поротая задница стала гораздо чувствительнее. Нин Чжиюань подскочил от боли: — Больно!

— А-Сань, А-Сы, свяжите его! И заткните ему рот!

Больше всего на свете Нин Хаотянь ненавидел предательство. Когда-то его предал самый доверенный ученик, потом — любимая женщина, а теперь и самый дорогой сын! Гнев пылал в нём. Удары палки рассекали воздух с пугающим свистом. Нин Чжиюань мучительно извивался, насколько позволяли путы. Каждый удар отзывался невыносимой болью, а отец, охваченный гневом, не собирался останавливаться.

— Господин Нин! — внезапно ворвался Ань Ичэнь. — Это я велел Чжиюаню так поступить! Предал вас не Чжиюань, а я, Ань Ичэнь!

Нин Хаотянь холодно усмехнулся и, не обращая внимания на Ань Ичэня, продолжил наносить удары. Нин Чжиюань слабо взглянул на Ань Ичэня, в его глазах с трудом промелькнула улыбка, словно он пытался его успокоить.

— Ай! — Ань Ичэнь резко подставил руку под удар Нин Хаотяня. От мощного удара палка с треском сломалась.

Нин Хаотянь изумился, увидев, что рука Ань Ичэня неестественно выгнулась, а из ладони потекла кровь.

— Господин Нин, это была моя идея, Нин Чжиюань тут ни при чём!

— Господин Ань, это наши семейные дела в поместье Нин, они не касаются вас, постороннего, — холодно усмехнулся Нин Хаотянь. — Фулинь, проводите гостя!

— Ах! — Ань Ичэнь, превозмогая острую боль в руке, сумел вернуть её в нормальное положение. — У Ичэня есть ещё один вопрос. Как вы собираетесь поступить с Чжиюанем?

— По семейным правилам, предавшему семью полагается суровейшее наказание палками!

— Чжиюань не предавал вас и не предавал эту семью! Он лишь хотел внести свой вклад в дела семьи Нин. В этом мире никто не любит вас сильнее, чем он, и никто больше него не желает блага вам и этой семье. Всё это время, пока я лечил его нос, как бы больно и тяжело ни было, Чжиюань не пожаловался ни разу. Надеюсь, вы дадите ему шанс доказать, что он поступил так ради блага семьи. Я всё сказал. Прощайте!

Нин Чжиюань лежал на скамье, глядя вслед удаляющемуся Ань Ичэню. В душе нарастала горечь. Он закрыл глаза, ожидая новой бури.

Обломок палки выпал из руки Нин Хаотяня. Глухой звук эхом разнёсся по затихшему главному залу.

— Чжиюань, я даю тебе шанс доказать, что доктор Ань сказал правду о тебе.

— Господин, второй молодой господин семьи Вэнь просит вас принять его.

— Не приму! — махнул рукой Нин Хаотянь. — Отнесите молодого господина в его комнату.

— Отец… умоляю вас, примите смазливого юнца…

Сказав это, Нин Чжиюань потерял сознание.

В воспоминаниях…

Мужская фигура то появлялась, то исчезала…

Бил его…

Ругал его…

Заботился о нём…

Смешил его…

В ярости размахивал палкой…

Не спал всю ночь, сидя у его постели…

Кормил его…

Уговаривал выпить лекарство…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение