В поисках неприятностей

Встреча с Ань Ичэнем безмерно обрадовала маленького баловня. С тех пор как год назад он увидел этого человека в трактире, он всё время ждал новой встречи.

Год назад.

— Поднимаю чашу, приглашая луну, и вот нас трое — я, луна и тень. Давай, луна, я выпью первым в знак уважения! — Нин Чжиюань сидел в лучшей отдельной комнате трактира с видом на пейзаж. Окно было распахнуто, и он пил в одиночестве под луной. Отец сегодня уехал по делам, оставив его, бесполезного калеку без обоняния, одного в столице провинции на Праздник середины осени. — Поднимаю чашу, чтобы утопить печаль, но печаль лишь глубже…

— Давай, давай! Выпей эту чашу!

— Господин, пощадите меня!

— Ты должна выпить! Я заплатил за тебя деньги, пей!

Мольбы женщины, ругань мужчины и звон ударяющейся друг о друга посуды непрерывно звучали в ушах Нин Чжиюаня.

Кто смеет так шуметь? Всё моё утончённое настроение испортили! Нин Чжиюань, слегка опьяневший, рывком распахнул дверь своей комнаты и, пошатываясь, пошёл на звук.

— Бах! — Люди внутри вздрогнули. Маленький баловень ногой распахнул приоткрытую деревянную дверь, споткнулся и тяжело рухнул на пол.

— Э-э… — Нин Чжиюань с трудом поднялся, его щеки пылали. — Эй! Обижать женщину — это разве доблесть?

— Не твоё дело! Проваливай! — Приспешник с крысиной мордочкой шагнул вперёд с вызовом.

Нин Чжиюань, осмелев от выпитого, без всяких церемоний ударил его кулаком.

— Ты!

Стоявший посредине богато одетый толстяк средних лет пришёл в ярость: — Схватить его!

— Вы сами напросились! — Нин Чжиюань указал пальцем на толстяка, совершенно забыв, что он сейчас не в Городке Абрикосовых Цветов, где властвует его отец, а в столице провинции.

Отец бросил меня одного на праздник, настроение и так паршивое, а тут ещё кто-то лезет на рожон? Хм, сейчас я вам покажу!

Нин Чжиюань схватил подвернувшуюся под руку чашу и запустил её в голову подскочившего громилы. Виновница переполоха сидела на корточках и дрожала всем телом, очевидно, сильно напуганная происходящим. — Эй! Чего стоишь? Беги!

Женщина, не заботясь о приличиях, с растрёпанными волосами и слезами на глазах, поспешно выбежала.

— А! — Пока Нин Чжиюань отвлёкся, ему подставили подножку. Он полетел прямо на стол, уставленный блюдами. Горячая еда обожгла грудь, причиняя нестерпимую боль. А сзади громилы безжалостно били его палками по спине. Хмель у Нин Чжиюаня мгновенно выветрился.

Эх! Она же не моя сестра и не мать, зачем я полез в чужие дела? До чего довёл себя, Нин Чжиюань, вот уж точно нарвался.

— Стойте! — воскликнул Нин Чжиюань. Громилы на мгновение остановились. — Давайте поговорим спокойно, зачем сразу драться?

Мужчина в богатой одежде холодно усмехнулся. Он оглядел изящное лицо Нин Чжиюаня с ног до головы, и вдруг в его глазах мелькнул злобный огонёк: — Это ты первым испортил моё настроение и ранил моих людей. А по твоим словам выходит, будто мы неправы?

— Именно так я и считаю. Я тут любовался луной, а вы испортили мне всё удовольствие. Кто же ещё неправ, как не вы?

— Ты кто такой? Смеешь называть себя «молодым господином» перед нашим господином? Жить надоело? — первым не выдержал приспешник с крысиной мордочкой.

— А-Дэ, не будь невежлив, — остановил его мужчина в богатой одежде. — Уважаемый, позвольте угостить вас этой чашей вина в знак примирения. Надеюсь, вы великодушно простите нам нашу оплошность.

— Кто будет это пить? Кто знает, что вы туда подмешали?

— Значит, боишься?

— Провокация? Хм! А я как раз на такое ведусь! Пей так пей! — Нин Чжиюань взял из рук мужчины большую чашу и одним махом осушил её до дна. — Прощайте навсегда!

Едва Нин Чжиюань сделал шаг, как почувствовал, что ноги ступают по вате, сил не было совершенно.

— Малыш, теперь ты в моих руках.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение