Люй Цзывэй всегда считала, что ей не везет, и факты это подтверждали.
Ее хромой муж был в немилости у семьи Шангуань, без состояния, без дела, жил в ветхом доме, носил старую одежду и ел жидкую кашу.
Она-то думала, что выйдет замуж за молодого господина из богатой семьи и будет жить припеваючи, есть вкусное и острое, наслаждаясь беззаботной жизнью.
Не ожидала, что все это лишь пустые слова.
Эх, пусть жизнь и бедная, поживем — увидим.
Удачно выйти замуж — это удача, хорошо жить — это счастье. Хотеть удачно выйти замуж — это инстинкт, уметь хорошо жить — это способность.
Люй Цзывэй решила пока остаться, а значит, нужно было постараться улучшить нынешнюю жизнь, постараться улучшить еду. Ведь человек живет ради еды.
К тому же, тело прежней владелицы было очень худым из-за недоедания. Пока это тело еще не полностью перестало развиваться, нужно хорошенько его питать. Это тело теперь принадлежит ей, Люй Цзывэй, и она очень надеялась, что это пятнадцатилетнее тело сможет вырасти сильным. Тело — это капитал!
Она спросила Мэйэр, и та сказала, что в маленькой кухне во дворе можно готовить самим, но Шангуань Сюаньхао считал это хлопотным, поэтому кухня была заброшена.
Люй Цзывэй сказала Шангуань Сюаньхао, что хочет готовить себе еду три раза в день, и он не возражал. Только семья Шангуань была слишком скупердяйской. Рис давали сколько угодно, а мяса — совсем чуть-чуть, иногда и вовсе не было. Даже если было, то только белый жир. Овощи тоже были остатками.
Но по мнению Люй Цзывэй, это было лучше, чем есть готовую еду, которую приносили. Она здесь уже семь дней, и каждое утро ела жидкую белую кашу, в обед — белую кашу с маленькой тарелкой сухих желтых овощей, а вечером — еще одну порцию какого-то непонятного жидкого супа.
Что это за еда?
Как при такой еде заботиться о теле?
Если не изменить это самой, как жить дальше?
— В полдень пахарь на поле, пот капает на землю под злаками; Кто знает, что в тарелке, каждое зернышко добыто трудом.
Люй Цзывэй сидела у грядки, отдыхая и вздыхая. Это было действительно утомительно, но видеть результат своей работы было очень приятно.
Она очистила участок заднего двора от сорняков, попросила у Мэйэр несколько видов семян овощей и посадила их.
Она с удовлетворением оглядела грядку. Хе-хе, когда овощи вырастут, она сможет получать больше витаминов.
Самообеспечение ведет к достатку.
Она хотела завести несколько кур и уток, но Мэйэр сказала, что управляющий не разрешает, и если она хочет, то должна сначала спросить госпожу.
Она не осмеливалась идти к легендарной госпоже Шангуань из-за нескольких кур и уток.
Глядя через окно на Шангуань Сюаньхао, читающего в кабинете, взгляд Люй Цзывэй стал немного жалобным. Несколько дней назад она предложила прополоть траву и посадить овощи, чтобы все вместе взялись за дело.
Шангуань Сюаньхао лишь бросил на нее белый взгляд и отвернулся, не обращая внимания.
Даже две служанки смотрели только на выражение лица Шангуань Сюаньхао и не обращали на нее внимания. Мэйэр с детства следовала за Шангуань Сюаньхао и слушала в основном только его. Ланьэр пришла недавно, и говорили, что после замужества ей выделили еще одну служанку.
По мнению Люй Цзывэй, эта Ланьэр была просто шпионкой. Посмотрите, как усердно она каждый день бегает на улицу, даже ест там досыта, прежде чем вернуться. Какой двор может содержать такую служанку?
Поэтому никто не хотел помогать Люй Цзывэй, и ей пришлось заниматься всем самой.
Ее приданая служанка Син'эр пять дней назад вышла из поместья, вернулась и с торжествующим видом сказала ей, что уезжает обратно в семью Лю.
Она собрала вещи и ушла.
Люй Цзывэй не знала, как ей это удалось, ведь в пределах понимания Люй Цзывэй приданой служанке, вышедшей замуж, должно быть очень трудно вернуться. Но Люй Цзывэй было лень разбираться с Син'эр. Син'эр ушла, и теперь им нужно кормить на одного человека меньше. Это выгодно!
Что заставило Люй Цзывэй почувствовать себя еще более несчастной, так это слова, которые Син'эр бросила ей перед уходом: — Господин сказал, что возвращаться в дом родителей не нужно. Экономьте, где можно. Если нет дел, не возвращайтесь, а если есть дела, тем более не возвращайтесь.
Одно дело, что Люй Цзывэй сама не хотела сближаться с семьей Лю, и совсем другое, что семья Лю выгнала ее из дома, не оставив ей ни капли достоинства.
Ладно, ей не повезло с семьей Лю, но почему ей еще и не повезло с семьей Шангуань?
Вспомнив, как бедно она выходила замуж, ни один из ее родственников по этому телу не появился. Отца прежней владелицы, господина Лю, она даже в памяти прежней владелицы помнила смутно. Вероятно, если бы он сейчас появился перед ней, она бы его не узнала. Эх, когда же закончится эта жизнь?
Ей хотелось беззаботной жизни, она не требовала многого: чтобы было где жить, что носить, что есть, и не нужно было работать.
В прошлой жизни такая мысль была несбыточной мечтой, но здесь все по-другому. Это же древность, о которой она мечтала. Почему же здесь нет жизни, о которой она мечтала?
Сложные мысли Люй Цзывэй были прерваны разговором двух служанок. Она напряглась, чтобы прислушаться.
— Мэйэр, ты выходила на улицу?
— Пятого числа следующего месяца свадьба Второго господина. В поместье сейчас готовятся к свадьбе Второго господина, там так оживленно. Вот это настоящая свадебная церемония.
— Свадьба Старшего господина несколько дней назад даже рядом не стояла.
Ланьэр, только что вернувшаяся с улицы, с восторгом начала рассказывать Мэйэр.
— Угу, — Мэйэр лишь спокойно ответила. Ей это было не очень интересно, но простота свадьбы ее Старшего господина заставила ее тихо вздохнуть в душе.
Ланьэр не обращала внимания на немногословность Мэйэр и продолжала болтать без умолку. Она знала характер Мэйэр, но вернувшись в этот двор, с кем еще ей поговорить?
— Второй господин женится на своей кузине, с которой они друзья детства. Говорят, она первая красавица и талант в нашем Городе Янша.
— Говорят, эта кузина раньше часто бывала в поместье. Жаль, что я пришла недавно и не видела ее.
— Мэйэр, ты выросла в семье Шангуань, наверное, часто ее видела? Расскажи мне, она действительно красива, как небесная фея? Она действительно искусна во всем: в игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи?
Ланьэр щебетала без остановки, а Мэйэр лишь спокойно отвечала несколькими фразами.
Люй Цзывэй слушала их разговор и поджимала губы. Сравнивать людей — это убивать себя. Двум презираемым людям не сравниться с двумя, которых балуют до небес! Вероятно, их даже не пригласят на этот свадебный пир!
Она потрогала свой тощий живот, в котором не было ни капли жира. Она в этом мире уже столько дней, а еще ни разу не ела приличного обеда.
Люй Цзывэй вздохнула, и вдруг в ее голове вспыхнула мысль, возникла идея. Глаза ее тут же загорелись. Люй Цзывэй с хитрой улыбкой погладила свой животик. "Терпеливо жди, — подумала она, — когда придет время, я тебя обязательно накормлю досыта".
Она подняла голову к небу, чувствуя теплое солнце. Сегодня такая хорошая погода!
Хорошее настроение Люй Цзывэй снова вернулось.
— В полдень пахарь на поле, пот капает на землю под злаками; Кто знает, что в тарелке, каждое зернышко добыто трудом.
Шангуань Сюаньхао тихо повторял стих, который только что услышал от Люй Цзывэй. Он подумал: "Не ожидал, что у этой девушки есть некоторый талант. Я думал, она дочь наложницы, которую презирают, подавляют и обижают, и которая даже ни одного иероглифа не знает".
Он посмотрел в окно, его взгляд остановился на человеке, который сидел на земле и грелся на солнце. Несколько дней назад, когда она сказала, что хочет превратить задний двор в огород, он подумал, что это просто прихоть, и она бросит, прополоть всего несколько сорняков.
Не ожидал, что она одна взялась за дело и за несколько дней сделала довольно большой огород.
Он недооценил ее.
Уголки его рта невольно слегка изогнулись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|