Глава пятая: Вечный "низ" советует хромому мужу взять наложницу

Люй Цзывэй, просидевшая на корточках в заднем дворе все утро, много думала и наконец приняла решение. Когда мысли приходят в порядок, настроение, естественно, улучшается. Она только что встала, как невольно вскрикнула.

Ноги онемели от долгого сидения на корточках, и когда она встала, они подкосились, и она упала на землю. Люй Цзывэй сидела на земле, чувствуя онемение и боль в ногах, хмурясь. Она медленно выпрямила ноги и начала массировать их руками, чтобы ускорить исчезновение онемения.

— Ой, это и есть старшая двоюродная невестка? Как же так получилось, что вы сидите на земле?

— Упали, ах, какая же вы хрупкая и беззащитная.

Внезапно сзади послышался насмешливый мужской голос. Люй Цзывэй инстинктивно повернула голову в сторону звука. Это был восемнадцати-девятнадцатилетний юноша в белоснежной одежде, ростом около метра семидесяти пяти. На его светлом лице были очаровательные глаза-фениксы. Это был очень красивый молодой человек, но его улыбка, обращенная к ней, была крайне неприятной, что сильно раздражало Люй Цзывэй. Только что улучшившееся настроение испортилось из-за падения и внезапно появившегося мужчины, который насмехался над ней.

— Старший двоюродный брат, ты действительно бессердечный! Совсем не жалеешь прекрасных дам! Как ты мог не выйти и не помочь старшей двоюродной невестке? Как жалко, что такая маленькая особа упала и сидит на земле.

— Ой, чем больше смотрю на эту фигуру, тем меньше она кажется. Я говорю тебе, старший двоюродный брат, зачем ты женился на такой крошке?

— Боже мой, как же она плоская?

Мужчина в белом облокотился на подоконник, повернул голову и взглянул на Шангуань Сюаньхао, который неизвестно когда уже сидел внутри и читал. Говоря, он выглядел крайне насмешливо.

Эта улыбка казалась Люй Цзывэй невероятно раздражающей, особенно слово "маленькая" звучало в ее ушах как скрежет. В прошлой жизни она была худой и плоской женщиной, и это тело было таким же плоским и жалко худым.

Люй Цзывэй невольно опустила голову и посмотрела на свою грудь. Она знала, что там всего лишь два маленьких "булочки", она пробовала, когда одевалась, и даже своими маленькими ручками не могла их полностью обхватить.

Здесь не было толстых бюстгальтеров, которые можно было бы надеть, чтобы казаться больше, что делало ее переднюю часть еще более плоской.

Вздыхая, она еще больше злилась. И что с того, что у нее такая фигура? И что с того, что она плоская?

Она, она не позволит каким-то незнакомцам говорить о ней так!

— Оказывается, это и есть тот самый так называемый двоюродный брат. Действительно, встреча хуже слухов. Совершенно смазливое личико, да еще и глаза-персики, и говорит таким нежным, мягким голосом. Разве это не легендарный вечный "низ"?

— Впрочем, очень любопытно, кто же будет твоим "верхом"?

Говоря это, Люй Цзывэй встала и отряхнула с себя пыль. Если он называет их "старшим двоюродным братом" и "старшей двоюродной невесткой", то он, конечно, какой-то двоюродный брат. Только вот как его зовут, она не знала.

— Что такое "вечный низ"?

Мужчина в белом нисколько не скрывал своего недовольства, слегка прищурив свои глаза-персики, он уставился на Люй Цзывэй и спросил. Он впервые слышал это слово, но был уверен, что это не что-то хорошее.

Люй Цзывэй притворилась удивленной:

— О? Оказывается, ты не знаешь?

— Тогда ты действительно зря им был.

Люй Цзывэй сказала это с выражением сожаления, затем остановилась и продолжила объяснять:

— Что такое "оборванный рукав"? Это ты, наверное, знаешь.

— Когда двое мужчин близки в постели, тот, кто сверху, сильный и властный, называется "верхом". А тот, кто снизу, слабый и покорный, конечно, называется "низом".

— Вечный "низ" — это такой мужчина, как ты. Жаль, что ты сам в этом, но даже не знаешь названия. Право слово, как же ты был этим вечным "низом"?

Люй Цзывэй еще не закончила говорить, как увидела, что лицо мужчины становится все более и более сине-зеленым. Закончив, она отступила на три шага назад, готовясь к побегу. Она не была уверена, что этот мужчина будет вести себя как джентльмен и ограничится только словами.

— Мерзавка!

— Ты, женщина, быстро извинись перед этим молодым господином!

— Не думай, что раз ты женщина и старшая двоюродная невестка этого молодого господина, я не посмею тебя ударить?!

Львиный рык мужчины заставил Люй Цзывэй невольно прижать уши. Она холодно фыркнула:

— Тебе можно называть меня "маленькой особой", а мне нельзя называть тебя "низом"?

— Ты и так маленькая!

— Посмотри на себя, тебе пятнадцать есть?

— Смотри, в пятнадцать лет такая фигура, никто не поверит, если сказать. И ни грамма мяса на всем теле, худая до костей. Где должно быть мясо, там его нет. Ой, если бы ты надела мужскую одежду, тебе бы и грудь не пришлось перевязывать.

Говоря это, он нисколько не скрывал своего презрения. Он сегодня специально пришел посмотреть на эту двоюродную невестку, но был совершенно разочарован!

— Хм, мой муж не считает меня маленькой, с чего бы тебе меня считать маленькой?

— Какое тебе дело до того, какая я?

Люй Цзывэй сказала это, подойдя поближе.

Скрестив руки на поясе, она смотрела ему в глаза. Взглянув через окно на Шангуань Сюаньхао в кабинете, она добавила:

— Пусть твой двоюродный брат рассудит. Я ведь не тебе нравлюсь, и вышла замуж не за тебя. С чего бы тебе считать меня маленькой?

— Какое у тебя право?

— Посмотри на моего мужа, разве он считает меня какой-то?

Сказав это, она бросила на Шангуань Сюаньхао предупреждающий взгляд. Смысл был ясен: если ты мне не поможешь, я тебе устрою!

— Ты...

Ян Тяньчуань так разозлился, что его лицо меняло цвета от синего и красного до черного и белого. Он действительно не мог найти причину, по которой мог бы считать ее маленькой. Проиграть в споре, но не проиграть в поединке. В конце концов, он лишь сердито фыркнул:

— Предки правильно говорили: в этом мире только с женщинами и "маленькими людьми" трудно иметь дело!

— А тем более с человеком, в котором сочетаются женщина и "маленький человек".

— Хм, этот молодой господин не имеет дел с женщинами и "маленькими людьми".

Люй Цзывэй не могла не признать, что она действительно была человеком, в котором сочетались женщина и "маленький человек". Она также не хотела ссориться и наживать врагов сразу же после приезда сюда. Это было невыгодно для нее, которая еще не разобралась в здешних порядках и не имела опоры, поэтому она не стала отвечать.

— Старший двоюродный брат, сам разбирайся со своей женой. Дядя по отцу сказал, что если тебе не нравится нынешняя жена, он разрешит тебе взять несколько наложниц.

— Я думаю, старший двоюродный брат, тебе стоит воспользоваться моментом и взять еще одну.

Ян Тяньчуань сказал это Шангуань Сюаньхао. В конце он бросил на Люй Цзывэй взгляд, говорящий: "Посмотрим, как долго ты сможешь так наглеть".

Услышав это, Люй Цзывэй вздрогнула. Этого еще не хватало!

Здесь, кроме комнаты, где спали служанки, была только комната, где она спала прошлой ночью с Шангуань Сюаньхао. Если Шангуань Сюаньхао возьмет наложницу, она что, будет спать с ней?

Спать в одной постели с Шангуань Сюаньхао уже было пределом для нее, а если добавится еще один человек, то она скорее откажется!

Но если отказаться, где ей тогда спать?

Еда здесь и так была ужасной, а если добавится один или несколько человек, как ее делить?

Они что, совсем не дают людям жить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая: Вечный "низ" советует хромому мужу взять наложницу

Настройки


Сообщение