Глава 11: Наконец-то завоевав мужское сердце (Часть 1)

Ночь уже сгустилась, на небе не было ни облачка, луна все еще была такой застенчивой, ее изогнутое лицо смотрело вокруг, звезды подмигивали, оглядываясь по сторонам, перешептываясь.

Вдали, из темных гор, время от времени доносилось пение кукушек, словно они пели любовные песни. Рядом, под пышными кронами деревьев феникса, легкий ветерок шелестел листьями… Какая тихая и прекрасная ночь, какой эмоциональный горный город, напоминающий одновременно и деревню, и город. Шум ушел, оставив перед глазами лишь уникальный пейзаж.

В больнице врач лет пятидесяти узнала Генерального Директора Цзи и, перевязывая рану, с болью спросила: — Кто такой бессовестный посмел вас ударить?

Такая хорошая девушка, и на нее подняли руку. Этот человек просто бесчеловечен.

— Нет-нет, я просто нечаянно упала, — с улыбкой ответила Генеральный Директор Цзи.

— У вас такое прекрасное лицо, как вы могли быть так неосторожны!

Девушкам нужно беречь себя, особенно лицо. Если бы вы действительно поранились, что тогда, что тогда!

Хорошо, что всего лишь царапина на голове, — сказала врач укоризненным тоном.

Генеральный Директор Цзи все время улыбалась, ее черные красивые волосы водопадом ниспадали вдоль светлых щек.

Рядом стояли две медсестры: одна отодвигала волосы с затылка Генерального Директора Цзи, другая приподнимала воротник ее одежды сзади.

Сяоин, услышав слова врача, злобно взглянула на Цзинчэна. Менеджер Шао трижды фыркнул.

Видя, что Генеральный Директор Цзи поранила голову из-за его неосторожности, мозг Цзинчэна словно наполнился холодным свинцом, боль была невыносимой, все тело дрожало, в сердце поднялась волна горечи. Он тут же встал, вышел из медицинского кабинета и вытер слезы краем одежды.

Цзинчэн понимал, что лицо для девушки очень важно. Если бы остался шрам, она бы жалела об этом всю жизнь. Хорошо, что он ударил ее только по затылку, а не по лицу.

Сяоин тоже вышла. Она хотела отругать Цзинчэна, но, увидев его виноватое лицо, тут же смягчилась и тихо сказала: — Сейчас менеджер Шао отвезет нас прямо в квартиру Генерального Директора Цзи. Ты обязательно должен хорошо о ней позаботиться!

Из-за тебя она ударилась головой, и ей наложили белую повязку. Для девушки это очень обидно, но она нисколько тебя не винит. Ты, наверное, понимаешь, почему?

— Мм, — ответил Цзинчэн. — Мне так тяжело на душе, я не знаю, почему я тогда был таким грубым?

— Что именно произошло? — спросила Сяоин.

Цзинчэн с печальным лицом, опустив голову, сказал: — Цяньи позвонила и сказала, что больше не хочет со мной общаться. Я собирался домой, Генеральный Директор Цзи встала и потянула меня за рукав, я сильно толкнул ее, и в результате она ударилась головой о скамейку.

Сяоин, услышав, что он «толкнул Генерального Директора Цзи», уже собиралась вспылить, но тут вышел менеджер Шао, поддерживая Генерального Директора Цзи.

Сяоин тут же подмигнула Цзинчэну. Цзинчэн подошел и поддержал Генерального Директора Цзи под правую руку.

Врач вышла следом и напомнила: — Завтра днем нужно будет снова поменять повязку.

Обязательно помните, не мочите ее, и пока не мойте голову.

Сяоин тут же ответила: — Спасибо, доктор, мы обязательно не допустим, чтобы рана Генерального Директора Цзи намокла.

Квартира Генерального Директора Цзи находилась недалеко от усадьбы, примерно в трех километрах.

Менеджер Шао подъехал к парковке перед жилым домом, и только тогда Генеральный Директор Цзи вспомнила, что ключи в сумочке.

Менеджер Шао и Сяоин тут же поехали обратно в усадьбу за сумочкой.

В это время ночь была прекрасна, воздух свеж. В маленьком саду у жилого дома множество сверчков и кузнечиков соревновались в пении.

Цзинчэн, поддерживая Генерального Директора Цзи, прогуливался по дорожке, слушая, как эти маленькие создания демонстрируют свои голоса. Прежнее чувство подавленности постепенно рассеивалось.

Менеджер Шао, поворачивая руль, с любопытством спросил Сяоин: — Этот парень — парень Генерального Директора Цзи?

— Конечно, да. Он очень нравится Генеральному Директору Цзи, — ответила Сяоин.

— Парень выглядит не очень взрослым, нет ли у них разницы в возрасте?

— Ты хочешь жить со стариком или с молодым привлекательным парнем?

Давай, сестрица, говори честно.

— Разве это нужно спрашивать?

Конечно, я хочу жить с молодым и красивым парнем.

— Лицо менеджера Шао вдруг изменилось, и она с плачущим видом сказала: — Я так расстроена в эти дни. Этот мужчина, которого поразило пятью молниями, так сильно ругался со мной, что, наверное, скоро расстанемся.

Мне тридцать два, я уже старуха. Если мы расстанемся, где мне потом кого-нибудь найти?

— Не расстраивайся. Плохое уходит, хорошее приходит. Мужчин много.

— Ты говоришь просто.

Я обычная женщина, не Генеральный Директор Цзи.

Моя мама каждый день торопит меня с замужеством, говорит, что мне уже столько лет, а я все еще не вышла замуж, это очень позорно.

— Твоя мама — женщина сороковых-пятидесятых годов.

Люди того времени были очень консервативны, считали развод позором и жили вместе, даже если не могли выносить друг друга.

Сейчас все по-другому. Если не можешь выносить, разводись.

В твоем возрасте много незамужних. Если найдешь мужчину, с которым не сойдешься, и будете каждый день ругаться, лучше вообще не искать.

— Ты еще молода. Если бы ты дожила до моего возраста и не вышла замуж, твое мнение было бы другим.

— У меня есть несколько подруг, которые получили свидетельство о браке в один день, а на следующий день пошли получать свидетельство о разводе. Это вызывало смех и слезы у сотрудников ЗАГСа.

А еще один случай еще смешнее: парень и девушка договорились о дате свадьбы, но девушка накануне сбежала. На следующий день жених приехал к родителям невесты с предложением, но не нашел ее. Жених стал требовать, чтобы родители невесты вернули ее, а если нет, то возместили расходы на банкет. В итоге родителям невесты пришлось заплатить.

Скажи, разве это не абсурд?

В последние годы развод стал своего рода модой, особенно среди молодых пар, живущих в крупных городах, родившихся примерно в восьмидесятые годы.

Менеджер Шао, услышав столько странных историй о браке от Сяоин, не удержалась от смеха и сказала: — Если я не выйду замуж к сорока годам, то пойду в Храм Белых Облаков и стану монахиней.

— Твоя мама точно сойдет с ума, — сказала Сяоин.

— Но ничего не поделаешь, — сказала менеджер Шао. — Мы скоро приедем в усадьбу.

После того, как выйдешь из машины, я останусь в усадьбе заниматься гостями, а ты возьми ключи у стойки регистрации, зайди в офис Генерального Директора Цзи, возьми ее сумку, а затем отвези сумку на моей машине.

— Мм… так тоже можно, — нерешительно ответила Сяоин.

Сяоин взяла сумку и поехала в квартиру на машине менеджера Шао.

Цзинчэн, поддерживая Генерального Директора Цзи под руку, время от времени смотрел на белую повязку на ее затылке, на выражение лица Генерального Директора Цзи, а затем от всего сердца спрашивал: — Больно? Устали? Хотите пить? Голодны?

Генеральный Директор Цзи, слушая вопросы Цзинчэна, чувствовала себя очень комфортно, на ее лице было написано счастье.

Под лунным светом Генеральный Директор Цзи время от времени разглядывала Цзинчэна. Видя его виноватое выражение лица, она с улыбкой утешала: — Это пустяковая травма, не волнуйся.

Мне так приятно гулять с тобой под луной.

Честно говоря, я даже должна тебя поблагодарить за то, что ты меня толкнул. Иначе ты бы не гулял со мной под луной, а я, как и раньше, лежала бы одна в постели, ворочаясь, и никак не могла уснуть.

— Вы такая красивая, такая талантливая, почему не найдете себе красивого парня, чтобы он был рядом, а живете в одиночестве?

Я вас толкнул, мне так стыдно, но вы так спокойны, нисколько меня не вините. Чем больше вы так себя ведете, тем хуже мне становится.

Если бы я действительно повредил вам лицо, что тогда?

— Ты, наверное, не знаешь, что когда у женщины в сердце появляется тот самый мужчина, она готова ради него на все.

Я всего лишь немного поранила голову, что в этом такого?

Если бы сегодня вечером я повредила лицо и остался бы постоянный шрам, я бы все равно не винила тебя. Наоборот, я бы считала этот шрам свидетельством любви.

— Гене… (Генеральный Директор) Мэнхэ, я не знаю, что сказать.

Но одно я могу сказать: вы очень хорошая девушка.

Такая хорошая девушка обязательно должна найти хорошего мужчину. А такой бедный и никчемный мужчина, как я… кому я достанусь, тому не повезет.

Генеральный Директор Цзи тихонько рассмеялась, подняла голову и взглянула на небо. Она не ожидала, что этот парень тоже умеет косвенно отказывать, хоть и неуклюже.

— Я в будущем точно буду очень бедным, очень неряшливым, как таракан, как мышь, все будут меня презирать, — продолжал Цзинчэн.

Лицо Генерального Директора Цзи слегка изменилось. Этот парень все еще отказывается. Может, подразнить его немного: — Мне вот ты, мышь, нравишься, что делать?

Цзинчэн выдохнул и очень честно сказал: — В любом случае, я ни на что не годен. Если вы мне не верите, я ничего не могу поделать.

Генеральный Директор Цзи хотела еще немного подразнить этого юного студента, но тут подъехала Сяоин на машине. С резким визгом тормозов дверца машины распахнулась с грохотом, и Сяоин, неся сумку, с топотом подбежала к Генеральному Директору Цзи, задыхаясь, сказала: — Цзинчэн, хорошо заботься о Генеральном Директоре Цзи. Обязательно помни, не трогай рану, нельзя мочить повязку.

Если с Генеральным Директором Цзи что-то случится, сам знаешь, что будет.

Пока.

Сказав это, она развела руки в стороны, сделала жест, словно летит, подбежала к машине, снова обернулась, сделала жест «воздушный поцелуй», затем забралась в кабину водителя, и машина с гулом исчезла.

Генеральный Директор Цзи, глядя, как Сяоин так забавно себя ведет, громко рассмеялась, но тут же почувствовала боль в затылке и невольно простонала: «Ох».

Цзинчэн понял, что Генеральный Директор Цзи рассмеялась и потянула кожу на затылке, задев рану. Он тут же заботливым тоном сказал: — Осторожно, осторожно!

Генеральный Директор Цзи почувствовала прилив тепла в сердце и поцеловала Цзинчэна в щеку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Наконец-то завоевав мужское сердце (Часть 1)

Настройки


Сообщение