Глава 8: Отрывая от сердца (Часть 1)

Долгое время Цзинчэн все смотрел вдаль, чувствуя себя очень потерянным. Цяньи тихо ушла, но оглянувшись, оставила после себя свою улыбку, нежное прикосновение изящной нефритовой руки, оставив тоску и беспокойство.

Некоторые цветы в Цветочном саду буйно цвели, другие уже поникли. Те опавшие лепестки уже стали частью бренного мира, и только тихой ночью можно было услышать их вздохи.

Цзинчэн зашел в офис Генерального Директора Цзи, включил компьютер и начал писать работу.

Сочетая управление усадьбой, объяснения Генерального Директора Цзи, поток посетителей, техническое оснащение усадьбы и прочее, он тут же придумал название: «О влиянии имиджа отеля, позитивных стимулов и индекса потребительской психологии клиентов».

Помимо отличного английского, у Цзинчэна были очень хорошие письменные навыки и теоретический уровень. Во время учебы в университете он опубликовал несколько проницательных статей. Написать эту работу было для него проще простого.

Генеральный Директор Цзи проводила Цяньи до аэропорта Эньши, а затем с ее чемоданом дошла до зоны досмотра. Там она достала из сумки банковскую карту, протянула ее Цяньи и очень искренне сказала: — Девушка едет в Гуанчжоу, в незнакомое место. Как же без денег?

— Я похожа на жадную женщину? — укоризненно сказала Цяньи.

— Я не это имела в виду.

Разве вы не видите моей искренности и дружелюбия?

Приехав в Гуанчжоу, вам нужно будет где-то жить, есть, вам нужны деньги.

Я знаю, что вы из богатой семьи и не нуждаетесь в деньгах, но вы же не можете постоянно просить деньги у отца.

— Уберите карту, пожалуйста.

До выпуска мне не стыдно просить деньги у папы, — сказала Цяньи, отмахиваясь. — Мне нужно проходить досмотр, спасибо, что проводили меня!

— Я надеюсь, вы возьмете карту и оставите ее про запас, хорошо? — Генеральный Директор Цзи хотела насильно вложить банковскую карту в руку Цяньи.

Цяньи снова оттолкнула руку Генерального Директора Цзи и серьезно сказала: — Заберите карту, у меня пока достаточно денег.

Надеюсь, после отъезда из Эньши у нас еще будут дни для встречи.

Перед уходом я хочу сказать кое-что от себя: каждый человек жаждет получить то, что ему дорого. Получив это, нужно уметь ценить, как сказал Щибафу: «Любовь нужно ценить, с годами ценить вдвойне.

Любовь — это не безделье под луной и не вздохи на длинной скамейке.

» Я уверена, вы понимаете, что я имею в виду.

Услышав слова Цяньи, Генеральный Директор Цзи почувствовала беспокойство. Эта девушка явно предостерегала ее ценить любовь, но у нее же нет парня, как ей ценить? Почему она так сказала? Генеральный Директор Цзи посмотрела на Цяньи, ее взгляд был печальным, лицо полно грусти. Неужели… Генеральный Директор Цзи вдруг поняла. Она любит Цзинчэна, и по женской интуиции Цяньи давно это почувствовала. Но она ни разу не рассердилась, с утра и до сих пор на ее лице была легкая горькая улыбка. Она, должно быть, жертвует собой ради меня, чтобы мы с Цзинчэном были вместе.

Линь Цяньи, ты настолько великодушна? Настолько понимающая и чуткая? Да, я, Цзи Мэнхэ, одинока, но Цзинчэн — твой спутник жизни, Линь Цяньи!

Генеральный Директор Цзи, увидев, как Цяньи прошла в зону досмотра, почувствовала тревогу в сердце, словно совершила тяжкое преступление. Отнять Цзинчэна — это все равно что вырвать из сердца Цяньи самое дорогое. Она не только не упрекнула, но и намекнула, что нужно ценить. Думая об этом, Генеральный Директор Цзи заплакала. Снова подняв голову, она увидела, что Цяньи уже далеко, только прядь ее черных волос легко развевалась за головой в такт шагам.

Генеральный Директор Цзи долго стояла, глядя вдаль. Как только она вышла из здания аэровокзала, сзади раздался теплый оклик: — Мэнхэ, подожди.

Мэнхэ тут же обернулась и, увидев старую однокурсницу Чжан Мэйфэн, сразу же подошла и тепло обняла ее.

— Мэйфэн, как ты сегодня оказалась в Эньши? — спросила Мэнхэ.

— Сегодня суббота, приехала навестить родителей.

Ты совсем помешалась на зарабатывании денег, даже время забыла.

— Ты обычно редко приезжаешь в Эньши, в основном живешь в Ухане.

Ты приехала, кто тебя заменяет на занятиях?

— Приехала навестить родителей, завтра вечером вернусь в Ухань. Это не помешает занятиям.

— Почему не взяла с собой мужа?

— Если все уедут, кто будет присматривать за детьми?

— Это тоже верно.

Ты собиралась вернуться в Эньши, почему не сказала мне заранее?

Мы еще подруги или нет?

— Моя сестрица Хэ.

Вы большая начальница с миллиардным состоянием, большую часть времени находитесь в Фуцзяни. Могу ли я вас просто так беспокоить?

Как дела в усадьбе?

— Лучше не бывает. Вечером все столики и номера полностью заняты.

Тогда очень хорошо, что ты представила меня и я инвестировала в Эньши.

Сегодня вечером обязательно окажи мне честь, поужинаем вместе.

— Я… — Мэйфэн колебалась.

— Не отказывайся, нам, сестрам, редко удается собраться вместе.

— С радостью приму ваше приглашение.

Я тоже хочу посмотреть на знаменитую «Усадьбу Грёз», нет, Усадьбу Влюблённых.

— Моя машина стоит впереди, как раз вместе вернемся в усадьбу.

Мэйфэн вздрогнула и спросила: — Зачем ты приезжала в аэропорт?

Неужели провожала своего парня?

— Сядем в машину, я тебе подробно расскажу эту правдивую историю.

Обе женщины сели в белый роскошный седан. Мэнхэ подробно рассказала Мэйфэн обо всем, что произошло с Цяньи и Цзинчэном.

Мэйфэн, выслушав, покачала головой и сказала: — Ты поступила неправильно в этой ситуации. Я советую тебе не углубляться.

Что самое табуированное для женщины? Это отбивать чужого парня.

Эта Линь Цяньи, о которой ты говоришь, такая великодушная, это действительно редкость.

— Сестра Мэйфэн, вы даже не представляете, как я жила все эти годы?

Наконец-то я нашла парня, который может заменить Чэн Цзыбо. Могу ли я отказаться?

— Когда я училась в университете, я иногда общалась с Чэн Цзыбо, мы разговаривали. Он не такой идеальный, как ты себе представляешь. Я, наоборот, считаю, что он очень скрытный человек.

После того, как он уехал в Японию, он должен был хотя бы попрощаться с тобой, но он просто уехал. Такой мужчина, разве он стоит того, чтобы о нем вспоминать?

Ты действительно глупая, ждала восемь лет. Если он никогда не вернется, ты так и останешься одна на всю жизнь?

Этот Сяо Куан тоже тебе не подходит, разница в возрасте слишком большая, есть разрыв поколений.

— Сестра Мэйфэн, большая часть моей молодости прошла. Когда я была в отчаянии, я нашла парня, который мне нравится. Вы просите меня отказаться, как мне тогда жить?

— Сестрица Хэ, тебе тридцать один, мне тридцать два. Женщине за тридцать искать двадцатидвухлетнего студента — это действительно неуместно!

Ладно, ладно, это твое личное дело, я не буду больше говорить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Отрывая от сердца (Часть 1)

Настройки


Сообщение