Глава 19: Рождество

Большинство студентов Хогвартса решили поехать домой на Рождество, особенно первокурсники.

Хотя они проучились здесь всего три месяца, это был их первый раз вдали от дома, и они неизбежно скучали по родителям и родственникам.

В Хогвартс-экспрессе тоже царила радостная атмосфера возвращения домой.

По прибытии на станцию профессора факультетов организованно выстроили студентов в очередь на выход, чтобы избежать слишком большого скопления людей, которое могли бы заметить магглы.

Энни Паник несла большие сумки: чемодан в левой руке, чемодан в правой, а под мышкой — черепаху.

Она долго искала, но так и не нашла супругов Паник.

По идее, серебристые волосы Уильяма Паника должны быть легко найти…

Когда людей почти не осталось, она увидела Уильяма, «вспоминающего старые времена» недалеко от платформы?

— Малфой!

Опять облысел… Почему не пользуешься шампунем, который я тебе рекомендовал?

Хотя это наш семейный патент… — Заносчивый голос Уильяма был слышен издалека.

Энни подбежала к Уильяму и прямо сунула ему чемодан в руки.

Вот уж действительно дочка-умница!

У мистера Малфоя рядом вены на лбу вздулись?!

Спорить с Уильямом Паником — это действительно чертовски захватывающе.

Драко рядом выглядел ошарашенным, дрожа, обнимая Нарциссу за руку.

— Мама, почему папа спорит с этим незнакомцем?

— Все в порядке, Драко, они просто вспоминают старые времена.

— Мама, хотя я иногда и не разбираюсь в ситуации, но я не дурак…

— Глупый ребенок…

Драко хотел продолжить, но Нарцисса улыбнулась, и он снова проглотил слова.

(Нарцисса: Это же папин запас злости на целый год!)

Если Драко не ошибался, Нарцисса, кажется, была довольно довольна, видя, как Люциус спорит с Уильямом?

— Это Уильям Паник, да?

Тоже приехал за ребенком?

— Издалека приближался мелодичный, сексуальный женский голос.

Миссис Забини и мистер Нотт, ведя своих детей, тоже присоединились к разговору.

Атмосфера постепенно становилась неловкой. Пять родителей: супруги Малфой, Уильям Паник, миссис Налинда Забини, мистер Теодор Нотт.

— Ого, как удачно сегодня встретились, сколько лет не виделись… — первым начал Уильям Паник, пытаясь наладить контакт. — Налинда, сколько лет не виделись, а ты все такая же красивая.

Теодор… сколько лет не виделись, а ты все такой же…

— Стоп, Уильям, я знаю, что ты ничего хорошего не скажешь, — он холодно усмехнулся.

— Что хорошего он может сказать? — презрительно сказал Люциус Малфой.

— Так говорить неправильно, Люциус. Но я искренне рекомендую попробовать наш шампунь. С тех пор, как семья Поттеров прекратила производство… тебе будет трудно найти такого добросовестного продавца, как мы!

А в нынешних шампунях сколько силикона…

Пока Уильям говорил, он начал рекламировать.

Неужели это и есть улыбка, скрывающая нож, между взрослыми?

Супруги Малфой тут же вышли из чата, потому что мистер Паник был очень разозлен мистером Паником и заодно собирался попробовать их шампунь.

Если он окажется хорошим, нужно будет порекомендовать его Снейпу…

— Это ваша дочь, да?

Зовут Энни, верно?

— первым заговорил мистер Теодор Нотт.

— Эм… да, здравствуйте, дядя! — Энни, глядя на «Теодора» среднего возраста, немного растерялась… Не знаю, не «последствия» ли это того, что она видела в зеркале несколько дней назад.

— Сколько баллов получила на экзаменах?

Как учишься?

Какое место в классе?

— Мистер Теодор Нотт сразу же начал со смертельной тройки вопросов.

Мой старый Мерлин, боевая мощь мистера Нотта оказалась такой сильной.

Не ожидал, что ты такой, Нотт!!

Теодор рядом притворился, что смотрит на пейзаж.

Сегодня небо такое синее…

— Моя дочь унаследовала мой потрясающий интеллект!

Она наверняка умна до крайности!

Посмотрите на эту маленькую головку!

— Уильям, не боясь подколоть, похлопал Энни по голове, заодно погладив ее по макушке.

— Тогда дядя задаст тебе задачу, Теодор ее только что решал несколько дней назад.

Что произойдет, если смешать корень маргаритки, корень полыни, корень шелковицы и хризантемы, корень дерева Бола, усики слизняка, усики мортлапа, усики осьминога из Черного озера, мандрагору и лунную траву?

— Нотт, ты что, проверяешь ребенка или издеваешься? Называешь ингредиенты зелий?

— Уильям разозлился и снова обменялся с Ноттом взглядами, сверкая глазами.

— Блейз, поздоровайся с мистером Паником!

— Миссис Забини позвала Блейза в сторону.

— Не бойся, скажи «здравствуйте, дядя».

— Здравствуйте, тесть!

Энни и Теодор, который «смотрел на пейзаж», чуть не подавились собственной слюной.

Уильям Паник покрылся черными линиями. Кто позволил ему называть его тестем?

— Маленький негодник… о нет, я имею в виду, какой сладкий язычок… — Уильям тут же остановился, чтобы не сойти с ума.

— Сын!

Как ты можешь так называть мистера Паника?

— Миссис Налинда Забини с улыбкой упрекнула Блейза.

Блейз изобразил на лице выражение «я понял».

— Папа!

— Это… это… миссис Забини, вы не можете перекладывать обиды предыдущего поколения на следующее, верно?

— Уильям покрылся черными линиями, но не мог критиковать чужого ребенка.

— Я не могу быть твоей женой, но я должна стать твоей сватьей!

Энни потянула отца за рукав, намекая, чтобы они скорее ушли.

Ты все еще не уходишь?

О чем ты думаешь!

— А!

Точно!

Уже поздно!

Мне еще нужно домой на ужин!

Всем пока!

Уильям схватил большие сумки Энни, и отец с дочерью с молниеносной скоростью сбежали с места событий.

— Как быстро они бегут… — сказал Теодор, глядя на удаляющуюся спину Уильяма. — Налинда, сколько лет прошло, а только ты можешь с ним справиться.

— Ну конечно?

Мы втроем тогда были такими близкими друзьями, разве я не знаю его слабых мест?

————

Выход со станции, такси, дорога домой — все одним махом.

— Наконец-то дома!

Устала до смерти!

Пап!

Дай поиграть в твой «магглофон», который ты разработал?

— Энни развалилась на диване в позе Гэ Ю, протянув маленькую ручку к Уильяму, который раскладывал багаж.

— Играй больше в телефон!

Все будет хорошо!

Не смотри, даже если я заранее «разработал» «магглофон», в эту эпоху нет волшебников, которые разрабатывают игры!

Нет игр!

Нет Weibo!

Кроме волшебного мессенджера, телефона и магического центра для получения оценок, ничего нет!

— Пап!

Как ты мог так поступить!

Ты упустил бизнес-возможность!

Не успела Энни договорить, как услышала знакомый и неприятный голос.

— Кузина Энни, не могла бы ты подвинуть свой большой зад? — послышался голос сбоку, от которого уровень гнева Энни сразу поднялся на пятьдесят процентов.

— Эрик Гарднер!

Что ты здесь делаешь?

Энни схватила подушку, лежавшую рядом, и бросила ее в Эрика.

Эрик идеально поймал ее, даже не испортив прическу.

— У тебя что, интеллект съели?

Мы ведь каждый год празднуем Рождество вместе, разве нет?

— Эрик!

Как ты разговариваешь с кузиной!

Энни!!!

Тетушка так по тебе скучала!

— Мэри Гарднер выбежала из кухни.

Обняла Энни и принялась неистово целовать, приглаживая волосы.

Ее тетушка слишком эмоциональна, что делать?

— Ой, моя Энни опять выросла, какая милая девочка, жаль, что Эрик не девочка.

— Мэри погладила Энни по волосам. — Такие красивые длинные волосы, если бы Эрик был девочкой, золотистые длинные волосы тоже были бы красивыми.

Я могу ему помочь!

(Энни мысленно уже взяла маленькие ножницы.)

— Мама!

Это кузина меня бьет!

— Эрик надул губы, изображая обиженную жертву.

— Почему ты мне совсем не помогаешь?

Все время на стороне кузины.

— Энни Паник!

Ты опять обижаешь двоюродного брата?

— Родная мама Энни, Джейн Паник, вышла из кухни с лопаткой в руке, подбоченившись, словно собираясь «наказать зло и поощрить добро».

— Ты каждый раз его обижаешь, неужели старшая сестра не может ему немного уступить?

— Джейн говорила праведно.

Кто из вас чья мама?

?

?

— Моя дорогая племянница Энни, ты вернулась?

Учеба в Хогвартсе не нравится?

Бэйли Паник отложил книгу «Раскрывая правду о Ли Бае и Ду Фу», кивнул мистеру Майку Гарднеру (отцу Эрика), намекая, что пора уходить.

— Дядя Бэйли, ты можешь говорить по-человечески?

Бэйли немного подумал, вспоминая путунхуа своего отца, Криса Паника. — Энни-эр, наконец-то вернулась?

Хогвартс еще ничего?

Бэйли переселился из династии Тан и не очень хорошо говорил на путунхуа. Его официальный язык династии Тан тоже звучал со странным акцентом, поэтому ответственность за обучение Бэйли путунхуа легла на Криса Паника, который родился в Хэнане.

В результате, когда Бэйли говорил на путунхуа, у него появлялся привкус хуэймяня.

— Дядя… Школа ничего, а вот питомец, которого вы купили, совсем не ничего… Он все еще спит!

Энни указала на «Черепаху-папу» Годана, которого только что положили в аквариум. — Он, наверное, стал духом, он даже говорить умеет!

— Невозможно… Продавец сказал мне, что это чистокровная бразильская черепаха, импортированная с Западного озера, родившаяся под пагодой Лэйфэн, под защитой Будды.

— Дядя Бэйли, вы что, до сих пор верите, что на дне чаши императора Тайцзуна выгравировано «Специально для Ли Шиминя»?

— Неужели чаша, которую я купил, поддельная?

— Мыть руки!

8-й отряд 11-й Красной дивизии готов к ужину!

— Глава семьи, старый революционер Крис Паник, отдал важное стратегическое распоряжение.

Энни каждый раз не понимала, почему Крис так объявляет о еде. Позже Уильям объяснил, что Крис, когда служил в армии, был шеф-поваром в кухне.

Каждый раз, когда враг нападал, Крис, будучи поваром, брал лопатку и бросался в атаку яростнее любой штурмовой роты.

Конечно, наша великая китайская армейская кухня — это армия тигров и волков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Рождество

Настройки


Сообщение