Как только свет фонарей полностью исчез, я наконец тяжело вздохнул с облегчением, подошел к окну и увидел, как лучи фонарей все еще шарят повсюду.
Сейчас я не смел выходить, вся деревня искала меня. Стоило мне выйти из этого дома, как они тут же меня поймали бы.
Жители Магоуцунь не только бедны, но и крайне суеверны.
Особенно когда заговорил уважаемый старик, они обязательно схватили бы меня и привели к могиле моей матери, чтобы я просил прощения.
Хотя я боялся тел, плавающих в чанах в доме Ван Сяолуна, я еще больше боялся людей снаружи.
Здесь нет закона, есть только воля духов.
— Ой, подожди!
Подумав о Ван Сяолуне, у меня вдруг появилась смелая идея.
Жители деревни боялись Ван Сяолуна, они не знали, что он давно умер.
Если я включу свет, они наверняка подумают, что Ван Сяолун дома, и ни за что не посмеют прийти за мной.
Сказано — сделано. Подумав об этом, я решил рискнуть.
Я нашел выключатель у двери, потянул за шнур, и свет загорелся.
Как только свет загорелся, я снова увидел эти большие чаны с водой в доме и несколько тел, плавающих в них.
Посмотрев на них некоторое время, я уже не так сильно испугался, как раньше.
К тому же, кроме тела Ван Сяолуна, остальные тела здесь были телами моих близких.
Их тела разбухли и побледнели в воде.
Казалось, кожа вот-вот отслоится.
Глаза у всех были открыты, словно они не упокоились с миром.
И все это произошло из-за младшего брата моего дедушки по школе.
Чжоу Бацзы, я никогда в жизни не забуду это имя.
— Бабушка, отец, дядя Да Ню, тетушка Да Ню, благословите меня, чтобы я выжил, я обязательно отомщу Чжоу Бацзы.
Мне было очень тяжело на душе, и я опустился на колени перед большими чанами, трижды тяжело поклонившись им.
Я и сам чувствовал, что после всего пережитого я, кажется, сильно повзрослел.
Поклонившись, я подошел к телу дяди Да Ню.
Его тело сидело в большом чане, только голова торчала из воды.
Я протянул руку и поднял его подбородок, он был ледяным.
Я стиснул зубы и осторожно постучал несколько раз снизу, и рот дяди Да Ню открылся.
Как только рот открылся, я увидел внутри разорванный лоскут ткани.
Я боялся, что дядя Да Ню укусит меня за руку, поэтому вытащил его двумя пальцами.
Лоскут ткани был еще влажным, и в него впиталось много крови.
Не знаю, как долго дядя Да Ню держал его во рту, но когда я вытащил его, я почувствовал неприятный, резкий запах трупного разложения.
Я встряхнул лоскут ткани, и он развернулся.
Я думал, что на нем что-то написано, но, к моему удивлению, на лоскуте не было ни единого иероглифа, только нарисована пара глаз.
Дядя Да Ню не умел читать, он не умел писать. Что он хотел сделать, нарисовав эту пару глаз?
Глаза были нарисованы очень нечетко, нельзя было понять, мужские они или женские.
Они были нарисованы кровью. Присмотревшись, я увидел, что за глазами есть следы рисунка, но они размылись кровью, и было неясно, что это.
Я понял, что дядя Да Ню, должно быть, был очень тороплив, и с ним что-то случилось, прежде чем он успел закончить рисунок, и он отчаянно держал его во рту.
По логике, после смерти рот человека не должен открываться.
Но когда я только что увидел тело дяди Да Ню, его рот был открыт.
Я когда-то слышал от дедушки, что когда человек умирает, у него во рту остается последний вздох.
Дядя Да Ню оставил этот вздох. Неужели он хотел таким образом меня предупредить?
Чем больше я думал, тем больше понимал, что что-то не так. Без сомнения, дядю Да Ню убил Чжоу Бацзы.
Дедушка велел ему взять с собой тетушку Да Ню и бежать, чтобы найти старого даоса на Мяо Ван Лин, который мог бы помочь, но он все равно не смог выбраться из Магоуцунь.
Мяо Ван Лин?
Нет, не так.
Мяо Ван Лин находится в четырех-пятистах километрах от нашей деревни Магоуцунь, времени просто не хватило бы.
Но меня спасли именно Сяояо-цзы и Чжао Цзы Лун из Мяо Ван Лин.
Что еще больше сбивало меня с толку, так это то, что Чжао Цзы Лун знал, что в старом доме Ван Сяолуна как минимум пять тел.
Неужели?
Дядя Да Ню хотел меня предупредить о Чжао Цзы Луне.
Как только я подумал об этом, я снова взглянул на глаза, нарисованные дядей Да Ню на лоскуте ткани. Чем больше я смотрел, тем больше они напоминали сияющие глаза Чжао Цзы Луна?
Скрип!
Пока я удивлялся, дверь за моей спиной вдруг резко распахнулась.
Этот внезапный звук заставил меня быстро обернуться.
Обернувшись, я увидел Чжао Цзы Луна, стоявшего в дверях. Он слегка улыбнулся мне и сказал: — Чуюцзю, я так и знал, что ты спрячешься здесь!
Хорошо, что я быстро среагировал. Увидев, что это он, я сжал лоскут ткани в руке и тихонько сунул его в карман брюк.
Притворившись, что ничего не произошло, я спросил его: — Цзы Лун, а где они?
Они все еще ищут меня?
— Не волнуйся, они тебя больше не ищут! — Чжао Цзы Лун улыбнулся.
— А?
Такой исход меня немного удивил. Я улыбнулся и сказал: — Я знаю, что жители нашей деревни всегда поклонялись духам.
Слова того старика они наверняка восприняли как спасительную соломинку.
Они обязательно схватили бы меня и привели к могиле моей матери, чтобы убить меня и принести в жертву моей матери.
— Чуюцзю!
Чжао Цзы Лун подумал, что я ему не верю, и серьезно сказал: — Мысли жителей вашей деревни действительно очень отсталые.
Но я сказал им, что ты ее родной сын, а тигр, как говорится, не ест своих детенышей.
Если бы они убили тебя, она бы тем более пришла мстить всем вам.
Единственный способ — пригласить знатока для проведения обряда упокоения.
Иначе, люди будут умирать и дальше.
Поэтому староста позвонил своему сыну в город, и завтра приедет знаток, чтобы помочь.
Подумав, я понял, что его слова имеют смысл.
Таким образом, они не причинят мне вреда.
— Пошли, я выведу тебя.
Не волнуйся, пока я здесь, никто не посмеет тебе навредить! — Пока я остолбенел, Чжао Цзы Лун позвал меня.
Я кивнул и подошел к нему, но не вышел с ним, а спросил: — Цзы Лун, откуда ты знаешь, что здесь пять тел?
К тому же, ты сказал, что здесь есть что-то, что их притягивает?
Что это?
— Я же говорил, я практикующий Дао, я могу чувствовать трупную Ци и Ци призраков!
Что касается того, что их притягивает, честно говоря, я не знаю.
Мой уровень практики Дао еще недостаточен, и я не смею действовать наугад, только ждать мастера.
Однако, эта дверь не в порядке, от нее исходит какой-то запах.
Пока Чжао Цзы Лун объяснял мне, он сильно хлопнул по двери старого дома Ван Сяолуна, показывая, чтобы я сам посмотрел.
При упоминании двери старого дома Ван Сяолуна мне тоже стало странно.
Когда мы с дедушкой впервые пришли искать Ван Сяолуна, я почувствовал, что дверь очень тяжелая и холодная, совсем не похожа на деревянную.
Никто, кто бы ни был, не сделал бы дверь своего дома такой тяжелой, это очень неудобно.
Теперь, когда Чжао Цзы Лун так сказал, мне стало еще страннее.
Я потрогал дверь рукой, она все еще была очень холодной, как лед.
Я снова поднес нос и вдохнул, резкий, неприятный запах ударил мне в мозг.
Я не удержался, чихнул и поспешно отступил на два шага, не смея больше нюхать.
Чжао Цзы Лун, увидев это, улыбнулся и заботливо сказал мне: — Чуюцзю, эта дверь сделана из гроба, в котором хоронили мертвецов.
Гробы, в которых хоронили мертвецов, обладают сильной трупной Ци.
Трупная Ци может притягивать тела недавно умерших людей.
Это типичный Дом мертвых, специально предназначенный для мертвых.
Но там определенно есть и другие вещи, которые привлекли эти тела.
Как только Чжао Цзы Лун упомянул Дом мертвых, я вспомнил, что дедушка раньше тоже говорил об этом, и велел мне никогда не заходить в такие старые дома по ночам.
— Пошли, скоро наступит Цзыши.
Тогда дверь этого Дома мертвых сама собой закроется наполовину!
Трупная Ци окутывает тело, если не умрешь, то заболеешь!
Чжао Цзы Лун, увидев, что я молчу, напомнил мне, чтобы я уходил.
Я очнулся и почувствовал, что мне некуда идти, поэтому небрежно спросил: — Куда?
Кто бы мог подумать, Чжао Цзы Лун вздохнул и сказал: — Идти искать твоего дедушку и моего мастера, я боюсь... с ними что-то случилось!
(Нет комментариев)
|
|
|
|