Глава 013: Осада деревни сотней духов

Этот Сяояо-цзы выглядел старше моего дедушки, но его тело было гораздо крепче.

Закончив наставления, он быстро побежал на заднюю гору, легкими шагами, ничуть не уступая молодым.

Видя, что Сяояо-цзы ушел на заднюю гору, я все еще беспокоился и хотел пойти за ним.

Чжао Цзы Лун понял мои мысли и с улыбкой утешил меня, сказав: — В радиусе сотни ли я верю только своему мастеру!

Его слова были очень уверенными и решительными, он хотел, чтобы я тоже поверил его мастеру.

В моем нынешнем положении оставалось только возложить надежды на Сяояо-цзы. Я кивнул и повел его в деревню.

Мы были примерно одного возраста, так что, естественно, могли поговорить.

Я спросил: — Почему тебя зовут Чжао Цзы Лун?

Я помню, был генерал по имени Чжао Цзы Лун.

Чжао Цзы Лун слегка улыбнулся и сказал: — Имя, данное родителями. С моего рождения и до самой смерти меня будут звать Чжао Цзы Лун.

К тому же, Чжао Цзы Лун может быть генералом, а может, конечно, быть и практикующим Дао!

Я почувствовал, что в его словах есть глубокий смысл, притворился, что все понял, и кивнул, продолжая спрашивать: — Кстати, почему белый рис твоего мастера был таким сильным?

Если бы я знал, что белый рис может справиться с призраками, я бы спал в рисовом чане, чтобы он не мог навредить мне.

Чжао Цзы Лун рассмеялся над моими словами, покачал головой и сказал: — Этот белый рис не обычный белый рис, это клейкий рис, который использовался для благовоний на алтаре. Он использовался для поклонения патриарху, поэтому, естественно, может справиться с нечистью.

О, я понял.

Не знаю почему, но рядом с ним я чувствовал себя очень спокойно и не боялся, что нечисть причинит мне вред.

Я привел его обратно в наш старый дом. Увидев четыре больших красных гроба во дворе, Чжао Цзы Лун тоже нахмурился, не зашел в дом, а велел мне сидеть с ним у дверей и ждать возвращения Сяояо-цзы.

Мы сели рядом на пороге, и небо начало светлеть.

Внезапно расслабившись, я почувствовал, как усталость охватила все тело. Мои веки слипались, и я несколько раз чуть не упал на землю, засыпая.

Чжао Цзы Лун, увидев мое неловкое положение, улыбнулся и сказал: — Чуюцзю, можешь опереться на мое плечо и поспать. Пока я здесь, никто не посмеет тебе навредить!

Я был так уставшим, что не стал церемониться, оперся на его плечо и уснул.

Не знаю, сколько я проспал, но меня разбудили деревенские жители.

Когда я открыл глаза, Чжао Цзы Лун все еще неподвижно сидел, поддерживая меня, пока я спал.

Как только я поднял голову, я увидел, как его плечо слегка пошевелилось, словно оно онемело.

Мне стало неловко, и я только собирался извиниться, как Чжао Цзы Лун покачал головой, показывая, что все в порядке.

И тут я заметил, что все жители Магоуцунь собрались под финиковым деревом у нашего дома, указывая на большие красные гробы во дворе.

Я посмотрел на небо, должно быть, был полдень, а Сяояо-цзы все еще не вернулся.

— Чуюцзю, где твой дедушка?

Староста деревни, увидев, что я проснулся, подошел ко мне и спросил.

Я, конечно, не смел сказать, что с дедушкой случилось что-то странное, и спросил в ответ: — Староста, зачем вам дедушка?

— Эх!

Кто бы мог подумать, староста вздохнул и сказал: — Чуюцзю, в нашей деревне произошло что-то странное.

Каменный мост разрушен, на задней горе сплошной туман, совсем нельзя выйти.

Мы пытались несколько раз, но не смогли выбраться.

Я боюсь, что наша деревня навлекла на себя какую-то нечисть, поэтому и подумал, чтобы твой дедушка посмотрел.

Твой дедушка — мастер по ремонту могил, он кое-что понимает в этом деле.

Услышав слова старосты, мое сердце тут же сжалось.

Я не знал, как ответить старосте, и просто отмахнулся: — Староста, дедушка уехал, он, наверное, вернется вечером.

— Хорошо!

Тогда мы подождем, пока твой дедушка вернется вечером, и поговорим! — Когда староста говорил, он все время пытался пролезть в дом, чтобы посмотреть на большие красные гробы во дворе, и с улыбкой сказал: — Чуюцзю, почему у вас дома несколько больших красных гробов?

Староста впервые такое видит, дай мне взглянуть.

Староста просто хотел посмотреть на большие красные гробы, но я не мог ему позволить, ведь в одном из них лежало тело моей бабушки.

Но у меня было мало сил, староста силой оттеснил меня, и вот-вот должен был переступить порог.

Чжао Цзы Лун вдруг одной рукой оперся на дверь, преградив путь старосте, и тихонько что-то сказал ему на ухо.

Я не расслышал, что сказал Чжао Цзы Лун, но увидел, как лицо старосты побледнело.

Он покорно кивнул, отступил назад и позвал жителей деревни: — Все, возвращайтесь пока, вечером мы снова придем к старику Ли.

Как только староста позвал, жители деревни разошлись.

Как только они ушли, я тут же спросил: — Что ты только что сказал старосте?

Чжао Цзы Лун слегка улыбнулся и сказал: — Я сказал вашему старосте, что в гробу никого нет, но есть нечисть.

Кто откроет, для того гроб и приготовлен.

— Хорошо, что ты обманул старосту. Если бы он увидел тело моей бабушки, наверное, в деревне начался бы хаос.

Сказал я с облегчением.

— Я его не обманул, в гробу действительно нет ни одного тела.

— Невозможно, тело моей бабушки все еще там!

Я не поверил, потянул его к гробу бабушки.

Приложив все силы, я сдвинул крышку гроба, образовав щель, но когда я заглянул внутрь, в гробу ничего не было.

Тело бабушки исчезло!

Я очень хорошо помнил, что когда дедушка повел меня на заднюю гору, тело моей бабушки еще было там.

Но теперь его не было.

Я посмотрел на Чжао Цзы Луна, заподозрил неладное и спросил: — Что, черт возьми, происходит?

Откуда ты знаешь, что внутри нет тела?

Чжао Цзы Лун снова закрыл крышку гроба и только тогда ответил: — Я практикующий Дао, я могу чувствовать трупную Ци.

В этом гробу нет трупной Ци, а значит, нет и тела.

Однако, когда мы с мастером пришли прошлой ночью, мы обнаружили, что в старом доме на востоке вашей деревни трупная Ци зашкаливала, там было как минимум пять тел!

Если я не ошибаюсь, тело вашей бабушки тоже в том старом доме!

Тон Чжао Цзы Луна не был пугающим, но меня пробрала дрожь.

Потому что на востоке деревни был только один дом — старый дом Ван Сяолуна.

Ван Сяолуна убил Чжоу Бацзы, я нашел его тело в чане с водой.

Но даже если добавить тело моей бабушки, это всего два тела.

К тому же, я еще больше не понимал, как тело моей бабушки оказалось в доме Ван Сяолуна?

Кто-то, должно быть, перенес тело моей бабушки туда.

Я высказал свои сомнения, но Чжао Цзы Лун нахмурился и сказал: — Чуюцзю, тело твоей бабушки перенес не человек.

В том старом доме есть что-то, что ее притягивает, она сама туда пошла!

— Что?

Бабушка сама пошла?

!

Услышав эти слова, я еще больше испугался, никак не мог поверить, что тело может ходить.

К тому же, у тела моей бабушки не было головы.

— Я не верю, я пойду искать бабушку.

Я не мог смириться с этим фактом, мне было очень тяжело на душе, и я захотел пойти посмотреть дом Ван Сяолуна.

Думая, что днем я не боюсь.

Но Чжао Цзы Лун остановил меня и сказал: — Чуюцзю, дела в этой деревне не так просты, как ты думаешь.

Жди!

Подожди, пока вернется мой мастер, а потом поговорим.

Я верю, мастер обязательно принесет правду.

Слова Чжао Цзы Луна успокоили меня. Я тоже верил, что Чжао Цзы Лун не обманет меня, и сел с ним ждать возвращения Сяояо-цзы. Я также надеялся, что он благополучно вернет моего дедушку.

Мы ждали почти до захода солнца, а Сяояо-цзы все не возвращался.

И как раз, когда я уже не мог больше терпеть, староста деревни в спешке подбежал, и, увидев меня, закричал: — Чуюцзю, твой дедушка вернулся?

У реки что-то случилось, остальные жители деревни туда пошли.

— Плохо дело, пошли!

Я еще не успел среагировать, как Чжао Цзы Лун воскликнул "Плохо дело!" и первым бросился к деревенскому входу.

Мы со старостой только добежали до большого баньянового дерева у деревни, как издалека услышали пронзительный и скорбный плач, доносившийся от реки.

Этот плач был точно таким же, как тот, что я слышал раньше на каменном мосту, это был звук плача призраков!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 013: Осада деревни сотней духов

Настройки


Сообщение