Глава 13. Пельмени в канун Нового года

Сегодня день воссоединения семьи. По всей деревне витали ароматы мяса и жареной еды. Даже в самых бедных семьях сегодня старались накрыть стол побогаче, чтобы положить хорошее начало новому году.

В уютном крестьянском дворике маленький серенький щенок, спотыкаясь, прижимался к ногам хозяина. Маленький серый щенок, недавно появившийся в этой большой семье, уже знал, кто его хозяин. Перед щенком поставили мисочку с рисовым отваром, смешанным с мясным бульоном. Почуяв аромат, малыш тут же отвлекся от хозяйских ног и принялся жадно лакать.

— Хуэй Тайлан, помедленнее, помедленнее, никто у тебя не отнимет, все твое, — У Цюнь со смешанными чувствами смотрел на жадно поглощающего еду малыша. Казалось, он еще в утробе матери отстал от своих братьев, и теперь каждый прием пищи для него — борьба за жизнь. Хоть он и был совсем крошечным, его жажда жизни была невероятно сильна.

— Цзюнь, с какой начинкой сегодня хочешь пельмени? Только с говядиной? — Бабушка У с нежностью смотрела, как внук играет со щенком, и ласково спросила.

— Давай сделаем с говядиной и морковью, и немного со свининой и капустой, дедушка, как думаешь?

— Хорошо. В этом году у нас дома достаточно и мяса, и белой муки. Сделаем немного и отнесем твоим дяде с тетей, — Дедушка У тоже радостно присоединился к разговору.

Решив с начинкой, У Цюнь взял подготовленные дедушкой ингредиенты. Сначала он разморозил мясо, промыл его и мелко порубил. Рубя мясо, У Цюнь с тоской вспоминал удобную мясорубку из будущего. Подготовив мясо, он нашинковал пекинскую капусту и морковь, добавил мелко нарезанный зеленый лук и грибы сяньгу. Затем он смешал говядину с морковью и свинину с капустой, посыпал луком, грибами, добавил яйцо и соевый соус, все тщательно перемешал в одном направлении — начинка готова.

Пока он возился с начинкой, дедушка уже замесил тесто. Взяв скалку, У Цюнь принялся помогать раскатывать кружочки теста для пельменей. Когда тесто было почти готово, Бабушка У принялась лепить пельмени, ее пальцы так и мелькали. Глядя на движения бабушки, У Цюнь подумал, что если бы не знал, что это обычная деревенская старушка, то решил бы, что она владеет каким-то божественным искусством — так ловко она лепила один за другим пузатые пельмени с острыми уголками, все как на подбор.

Бабушка У отсчитала десять пельменей с говядиной и десять со свининой, уложила их в корзинку и протянула У Цюню. Тот подумал немного, достал чистую тряпицу и накрыл корзинку, чтобы по дороге деревенские не увидели и не начали язвить. Хуэй Тайлан, дремавший на соломе в углу главной комнаты, увидел, что У Цюнь собирается уходить, и тут же вскочил, намереваясь последовать за ним. Но лапки у малыша были еще слишком слабыми — У Цюнь уже вышел за дверь, а он все еще барахтался на пороге, жалобно скуля.

Выйдя на улицу, У Цюнь увидел бегающих и играющих детей. Хотя почти все они были одеты в залатанную одежду, на их лицах было написано удовлетворение.

— Цзюнь, ты куда? — раздался сзади детский голосок.

У Цюнь удивился, какой ребенок осмелился так запросто его окликнуть. Обернувшись, он рассмеялся. Там стояло несколько ребятишек, и среди них — круглолицый малыш, который жил довольно далеко от их дома, его маленький двоюродный дедушка У Тун. Этот ребенок родился поздно, но принадлежал к старшему поколению. Обычно он жил со своим старшим братом в уезде и приезжал в деревню только по большим праздникам, таким как Новый год.

— А, это маленький дядя У Тун! Давно не виделись. Ты окликнул племянника по какому-то делу?

— Цзюнь, что ты несешь? — У Тун напустил на себя важный вид, изображая дядю.

У Цюнь развеселился, глядя на его выражение лица.

— Дядюшка, я несу это в дом твоего племянника Хунцы. Хочешь пойти со мной?

Говоря это, он достал из кармана конфету из воздушного риса и протянул маленькому У Туну:

— Дядя, это тебе от твоего племянника в знак уважения.

Если бы не самодовольная улыбка У Цюня, это была бы трогательная сцена уважения к старшим и заботы о младших.

Другие дети, увидев конфету в руках У Туна, невольно сглотнули слюну.

— Сяо Тун, дай лизнуть, а? Я никогда не пробовал воздушный рис, — попросил один. Остальные дети согласно закивали.

У Цюнь посмотрел на ребятишек, достал из кармана оставшиеся несколько конфет и сказал:

— У меня только эти остались. Разделите между собой. А ты, Сяо Тун, пойдем со мной.

Дети радостно схватили редкое лакомство и бросились по домам, опасаясь, что по дороге кто-нибудь отнимет.

У Тун увидел, что дети забрали все конфеты у У Цюня, и топнул ногой:

— Зачем ты им все отдал? Можно было дать одну на всех, такие вкусные конфеты!

У Цюню было лень спорить с ребенком:

— Пошли скорее, потом я угощу тебя пельменями.

Услышав про пельмени, У Тун тут же поспешил за У Цюнем.

— Тётя, это бабушка просила вам передать, — войдя во двор, У Цюнь протянул корзинку жене дяди Шэнли.

— Цзюнь, зачем так много пельменей принес? У нас дома есть что поесть. Забирай обратно.

— Нет-нет, я слушаюсь бабушку. У нас дома еще много. В этом году на текстильной фабрике хорошие пайки выдали, вот мы и решили поделиться с вами.

— Оставь, — сказал дядя Шэнли, зная, что У Цюнь не понесет пельмени обратно. — А ты дай Цзюню немного острой квашеной капусты, он ее очень любит.

— Сяо Тун, ты когда вернулся в деревню? — Дядя Шэнли улыбнулся, глядя на своего маленького младшего брата.

— Брат Шэнли, только сегодня утром приехал. Мой брат с невесткой дом прибирают. Брат, сегодня на обед пельмени будут? — Услышав про пельмени, У Тун без стеснения спросил.

Не успел дядя Шэнли ответить, как вмешался У Цюнь:

— Дядюшка, пойдем ко мне домой есть, у меня дома есть.

У Тун был готов есть у кого угодно, лишь бы кормили.

— Тогда я съем очень много! — поспешно заявил он. — Вы меня подождите, я сейчас сбегаю скажу брату и приду к вам есть пельмени. — Сказав это, он убежал, не дожидаясь ответа У Цюня.

— Вот же ребенок. Дядя, а где брат Хунцы?

— А, Хунцы… я послал его разметить место под строительство общежития для образованной молодежи. После Нового года в деревне, возможно, будут семьи делиться, так что нужно заранее разметить участки под застройку.

Эта тема не слишком заинтересовала У Цюня. Увидев, что тетя приготовила гостинец, он взял его и пошел домой.

Еще не дойдя до двери, он услышал громкий детский голос:

— Дядя, правда! В уезде сейчас повсюду эти люди с красными повязками на рукавах. Они бегают туда-сюда, бьют людей и ломают вещи! Но я их не боюсь! — Наивный ребенок не понимал, что это за люди, но инстинктивно чувствовал, что они поступают неправильно. У Цюнь понял, что «Движение» начало добираться и до их маленького местечка.

Он потер щеки, не желая расстраивать дедушку и бабушку этими новостями, и сказал:

— Дядюшка, пельменей еще не ел, а уже хвастаться силенок хватает?

Услышав про пельмени, ребенок тут же забыл, о чем говорил, подбежал к У Цюню и потянул его за рукав:

— Ты вернулся! Можно есть пельмени! Старшая невестка, пельмени!

Радостно крича, он побежал на кухню. Дедушка У поднял глаза на внука и тоже пошел за ребенком на кухню.

На стол поставили несколько тарелок с дымящимися пельменями. У Цюнь палочками подхватывал пельмени, макал в уксус и быстро ел. Маленький У Тун рядом смотрел на него и нетерпеливо ерзал. Он был еще мал, рот у него был нежный, и он боялся есть слишком горячее. Ему оставалось только смотреть, как едят остальные трое. Видя мясную начинку и вдыхая аромат мяса, он мог лишь медленно разламывать оболочку пельменя и есть понемножку.

Хуэй Тайлан, дремавший в углу, неизвестно когда подбежал и принялся бешено вилять хвостом. У Цюнь улыбнулся, бросил на пол немного мясного фарша. Малыш молниеносно набросился на еду — в этот момент совсем не было заметно, что его лапки еще не окрепли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Пельмени в канун Нового года

Настройки


Сообщение