Глава 8. Обратись к Лао Гуну

Молодой человек посмотрел на У Цюня и спокойно улыбнулся. Увидев, что трое преследователей ушли, У Цюнь смущенно убрал руку с плеча парня. Только он собрался что-то сказать, как почувствовал, что его талию словно сжали железным обручем. Стало как-то странно: вот это силища у брата!

— Брат, спасибо тебе большое за помощь. Слушай, может, ты уже отпустишь руку?.. — сказал он, неловко пошевелившись.

— Ты не собираешься рассказать мне, что случилось? Нехорошо ведь использовать человека, а потом бросать, правда? — говоря это, молодой человек еще крепче обнял У Цюня за тонкую талию, и на его лице появилась дразнящая улыбка. Словно его только что серьезный и праведный вид был лишь иллюзией.

У Цюнь беспомощно вздохнул:

— Брат, я и сам не понял, почему эти трое хулиганов за мной увязались.

— Судя по тому, откуда ты пришел, ты шел со стороны рощицы, верно? Говорят, там в последнее время неспокойно, несколько местных бездельников промышляют там всякими грязными делишками. Наверное, ты там засветил деньги, вот к тебе и прицепились! — сказал молодой человек и, обнимая У Цюня за талию, быстро повел его к государственной столовой впереди.

У Цюня протащили несколько шагов. Увидев, что парень направляется к государственной столовой, он решил, что понял его намек, и сказал:

— В любом случае, спасибо, что спас меня, брат. Впереди государственная столовая, может, я угощу тебя сегодня завтраком?

В это время государственная столовая только недавно открылась. На вывеске у входа было написано сегодняшнее меню. На завтрак предлагались баоцзы с пекинской капустой, баоцзы с мясом и пампушки из белой муки. Посетителей было немного, две официантки сидели у стойки и болтали.

Молодой человек ввел У Цюня внутрь. Официант Сяо Цай улыбнулся:

— Сяо Гун, почему сегодня опоздал? Повар только что спрашивал, почему тебя еще нет. Это твой друг?

— Брат Цай, будь добр, четыре мясных баоцзы и две пампушки. Запиши на мой счет.

У Цюнь поспешно возразил:

— Мы же договорились, что я угощаю! — Он полез в карман за продовольственными талонами и деньгами, собираясь отсчитать нужную сумму.

Молодой человек усадил У Цюня за столик в углу и улыбнулся:

— Это немного стоит. Если хочешь угостить меня, в будущем еще будет много возможностей.

У Цюнь не был из тех, кто ломается. Он подумал, что, вероятно, будет часто приезжать в уезд, так что возможностей угостить действительно будет много. Он улыбнулся:

— Тогда спасибо тебе, брат. Меня зовут У Цюнь, друзья зовут меня Цзюньцзы. Я слышал, как брат Цай назвал тебя Сяо Гун, но ты выглядишь старше меня. Не против, если я буду звать тебя Лао Гун? — Сказав это, У Цюнь и сам почувствовал себя неловко: как-то странно называть взрослого мужчину Лао Гун. Хотя нравы в то время были еще не такими свободными, и, возможно, парень не поймет, что он имеет в виду, он тут же добавил: — Не против, если я буду звать тебя брат Гун?

Молодой человек несколько раз взглянул на У Цюня со странным выражением лица:

— Цзюньцзы, ты все еще не узнал меня? Подумай еще раз.

У Цюнь долго и внимательно всматривался в лицо парня, пока наконец в далеких уголках памяти не всплыли детские воспоминания.

— Ты Ли Гун? Разве твою семью не перевели на работу в город? Почему ты в уезде?

Этого молодого человека звали Ли Гун. По фамилии было понятно, что он родственник Ли Сюэ. Семья Ли Сюэ говорила, что они дальние родственники, вышедшие из пяти степеней родства. На самом деле, кроме одинаковой фамилии, их почти ничего не связывало.

Однако семья Ли была очень предприимчивой. Услышав, что у них есть такие знатные родственники, они всячески пытались наладить контакт, и им действительно удалось произвести впечатление на бабушку Ли Гуна. Когда Ли Гун был маленьким, он несколько раз приезжал в Бригаду Красной Звезды поиграть со старшим братом Ли Сюэ, и тогда они с У Цюнем были лучшими друзьями.

Ли Гун еще в детстве был красивее обычных детей, к тому же он однажды спас У Цюня. Единственное, что раздражало, — в детстве он любил называть его «сестренкой». У Цюнь никак не ожидал встретить в уездном городе человека, который должен был находиться в городе.

В этот момент принесли баоцзы. Ли Гун вручил мясные баоцзы У Цюню:

— Сначала поешь, потом поговорим. У меня к тебе еще вопросы есть.

Два молодых человека за три-пять минут расправились с несколькими большими баоцзы. У Цюнь, не успев толком распробовать ароматные мясные пирожки, запил их парой глотков воды и спросил:

— Брат, спрашивай скорее, что хотел. Мне потом еще в потребкооперацию нужно.

— Что у тебя там с Ли Сюэ произошло? Я помню, у вас раньше были хорошие отношения. Потом их семья сказала, что вы помолвлены. Но прошло не так много времени, как несколько дней назад они пригласили мою бабушку на помолвку Ли Сюэ.

— Брат, так сразу и не расскажешь. Я и сам не понимаю, что у них на уме. Тетушка Ли распускает сплетни в нашей деревне, говорит, что наша семья обманом устроила брак. На самом деле, это просто предлог. Я слышал от своего одноклассника по средней школе, что семья Ли Сюэ познакомилась с кем-то из ревкома, не знаю, как они там связались. У этого человека из ревкома есть сын, который положил глаз на Ли Сюэ. Поэтому они пришли к нам домой расторгать помолвку. А чтобы сохранить свою репутацию, заявили, что причина расторжения — обманный брак с нашей стороны.

Поскольку Ли Гун только что помог ему, и, если память не изменяла У Цюню, отношения этого парня с семьей Ли тоже были не очень близкими, У Цюнь не стал ничего скрывать и прямо рассказал о своей ситуации.

Ли Гун выслушал, подумал и сказал:

— Вот что, ты сначала иди в потребкооперацию по своим делам. Я пока буду в уезде, разузнаю для тебя подробности, а потом посмотрим, что делать. Приезжай послезавтра снова, найдешь меня здесь, в государственной столовой.

Услышав слова Ли Гуна, У Цюнь немного разволновался. Он не ожидал, что спустя столько лет этот парень все так же хорошо к нему относится. Растроганный У Цюнь не удержался:

— Тогда заранее спасибо тебе, брат. Ты с детства был умнее меня, пожалуйста, помоги мне придумать что-нибудь. Я не стремлюсь снова иметь что-то общее с Ли Сюэ, просто хочу держаться от их семьи подальше, но не могу позволить им вот так свалить всю вину на меня.

Ли Гун посмотрел на У Цюня, вспомнил счастливые моменты детства, взглянул на этого живого молодого человека перед собой и, похлопав его по плечу, отпустил заниматься своими делами. Как бы то ни было, пока он здесь, он не даст Цзюньцзы в обиду.

Благодаря помощи Ли Гуна, У Цюнь с легким сердцем отправился в потребкооперацию. Время было еще раннее, и у прилавка с тканями было немноголюдно. У Цюнь легко протиснулся вперед.

— Товарищ, а красной ткани больше нет? — У Цюнь подумал, что бабушке в ее возрасте должны нравиться более праздничные цвета, и хотел купить ей красной ткани на фуфайку.

— Товарищ, красной ткани нет, всю распродали несколько дней назад. Вот то, что есть, — продавщица указала на полки. — Бери, что есть, или уступай место следующему, — сказала она, закатив глаза.

Продавцы в те годы были очень высокомерными. У Цюнь не стал с ней спорить, лишь улыбнулся и указал на серую домотканую хлопчатобумажную ткань рядом:

— Товарищ, будьте добры, отрежьте мне ткани на троих взрослых. Спасибо.

Услышав, что У Цюнь берет ткань на троих взрослых, продавщица немного смягчилась. Сначала она подумала, что это какой-то деревенщина, пришедший за маленьким отрезком, а оказалось — довольно состоятельный покупатель.

— Сначала талоны на ткань и деньги, потом отрежу, — сказала продавщица с каменным лицом, словно он был должен ей восемьсот юаней. Стоявшая рядом женщина смотрела на все это с привычным видом, но с завистью разглядывала толстую пачку талонов в руках У Цюня. Если бы здесь не было так многолюдно, У Цюнь был уверен, что эта женщина попыталась бы их выхватить.

У Цюнь молча протянул продавщице требуемые талоны и деньги и наконец получил купленную ткань. Поскольку он отдал корзину-заплечник мужчине средних лет, ему пришлось нести свертки с тканью к стоянке велосипедов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Обратись к Лао Гуну

Настройки


Сообщение