Тетрадь дружбы Нацумэ (Часть 2)

То, что в глазах белого зверя было неизменным, в ее глазах оказалось таким прекрасным.

Белый зверь, которого Цинцин Шэнь звала «Мадара», больше не произнес ни слова.

Он лишь молча положил голову ей на колени, словно так могло продолжаться вечно.

Даже несколько приступов кашля за это время он проигнорировал, обманывая самого себя.

Затем, когда приблизилось время трапезы, Цинцин Шэнь попрощалась с Мадарой, поднялась и последовала за служанкой с веранды.

На повороте Мадара увидел, как Цинцин Шэнь опустила голову, прикрыла рот рукавом и снова закашлялась.

.

.

Белый зверь, которого, казалось, видела только Цинцин Шэнь, был ёкаем, похожим на псовое.

Конкретный вид… Цинцин Шэнь совершенно не доверяла классификациям ёкаев, составленным людьми.

Раз уж они обменялись именами, достаточно было знать, что его… нет, его зовут «Мадара».

И вот этот ёкай, который с момента их знакомства заглядывал в гости раз в десять-двадцать дней, после того случая стал приходить ежедневно.

— Кхм, если так будет продолжаться, тебя ведь поймают эти надоедливые оммёдзи?

Цинцин Шэнь посмотрела на барьер-пентаграмму, начертанный оммёдзи на веранде, и с беспокойством спросила Мадару.

Мадара лишь взглянул на нее, а затем, так же, как и появился, быстрее, чем лепесток сакуры успевает сорваться с ветки, — исчез.

На следующий день, открыв глаза, Цинцин Шэнь увидела за окном травинку, на кончике которой еще блестела утренняя роса. Она невольно открыла рот, но вырвался лишь тяжелый кашель.

Прошла осень, наступила зима. Все считали, что дочь главы дома Фудзивара не переживет эту зиму, но она благополучно ее перенесла.

Силы Цинцин Шэнь поддерживала травинка, которую она каждое утро находила у своей постели. С наступлением зимы на ней появлялись снежинки.

После того как ей объявили, что смерть может наступить в любой момент, Цинцин Шэнь, больше не имея возможности выходить из дома, тихонько приоткрыла окно.

Снаружи, в углу двора, виднелась одиноко цветущая сакура.

— Снаружи, наверное, еще красивее.

Пока она бормотала это себе под нос, Мадара одним прыжком влетел в окно. Он встал на татами, повернул голову и, неловко вильнув хвостом, спросил:

— Чего ты еще ждешь?

Лежа на спине Мадары, закутанная в тонкую накидку, Цинцин Шэнь улыбнулась, сощурив глаза.

.

.

Выбравшись из дома Фудзивара и промчавшись через половину Хэйан-кё, Цинцин Шэнь смотрела, как мимо проносятся ветви махровой сакуры. Лепестки осыпались с них из-за их движения, и она безудержно рассмеялась.

Цинцин Шэнь посмотрела вниз со спины Мадары и увидела пейзаж, который можно было увидеть лишь раз в жизни.

Искрящееся, бескрайнее озеро Бива отражало их с Мадарой силуэты. Даже луна разбилась на бесчисленные осколки в воде, подернутой рябью от ночного ветра.

Однако, взбудоражив махровую сакуру в Хэйан-кё и перепрыгнув через озеро Бива, Мадара не остановился.

— Куда мы направляемся?

Цинцин Шэнь прижалась к уху Мадары и спросила его.

Мадара ответил:

— На самое высокое место.

— Мм.

Цинцин Шэнь ответила с улыбкой.

.

.

Самым высоким местом в глазах Мадары было вовсе не какое-то здание в Хэйан-кё, а самое высокое место, которое он мог видеть и запомнил с самого рождения.

Мадара принес Цинцин Шэнь на гору возле озера Бива и запрыгнул на самое высокое дерево на этой горе.

С вершины дерева Цинцин Шэнь увидела вид с самой высокой точки в этой своей жизни.

Безмолвный лес, далекое озеро Бива, а еще дальше — самый величественный город в глазах жителей этой островной страны — Хэйан-кё.

Как смешно.

Этот город, воспетый бесчисленным количеством людей, запечатленный в бесчисленных текстах, теперь казался таким крошечным, не стоящим упоминания.

«В любом случае, я никогда не считала его таким уж прекрасным».

Подумав так, Цинцин Шэнь крепче обняла Мадару за шею.

Прижавшись к его уху, она тихо прошептала:

— Я… очень люблю Мадару.

.

.

На обратном пути Мадара старался не думать о том, почему тело девушки на его спине постепенно становилось холодным.

Лишь осторожно положив ее на кровать и приведя комнату в тот вид, какой она имела до его прихода, Мадара покинул резиденцию Фудзивара, не оглядываясь.

.

.

Он больше никогда не возвращался, но она проснулась.

Цинцин Шэнь встала с кровати. Чистя зубы, умываясь и втискиваясь в автобус, она все еще вспоминала вчерашний сон.

Какой прекрасный сон…

Сказочный, будто это был всего лишь сон.

Выйдя из автобуса и идя по направлению к офису, она увидела, как на павловнии у дороги распустились молодые побеги. Цинцин Шэнь невольно улыбнулась.

А вот это — реально.

— Всего три юаня пятьдесят фэней.

Тетушка у тележки с завтраками протянула Цинцин Шэнь заказанный ею завтрак.

Цинцин Шэнь тут же пришла в себя и начала рыться в кошельке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение