Сон о Репетиторе (Часть 3)

4

Цинцин Шэнь и представить не могла, что, редко выходя из дома, она попадет в автокатастрофу.

Такое невезение казалось таким же невероятным, как и чудесное спасение после семи дней и восьми ночей под завалами после землетрясения.

Цинцин Шэнь наклонилась. Сидя на заднем сиденье, она изо всех сил пыталась выбить окно задней двери, которая перевернулась на сто восемьдесят градусов.

Мгновение назад их легковую машину подбросило в воздух от удара тяжелого грузовика. Пролетев больше десяти метров, машина несколько раз тяжело перевернулась на земле. Цинцин Шэнь ударилась головой обо что-то внутри, и теперь перед глазами все расплывалось.

Нащупав упавшего на нее сына, Цинцин Шэнь прижала его к себе. Она с трудом выбила плечом смятую, деформированную дверь и выбралась наружу, держа сына на руках.

— Дино, Дино.

Цинцин Шэнь тихо звала сына по имени, спотыкаясь и неся его к обочине дороги.

— Мама… кровь…

Маленький Дино, крепко прижатый к матери, говорил лишь о том, что видел.

— Дино, смотри вперед.

Цинцин Шэнь полностью потеряла зрение. Она ощущала лишь холодный ноябрьский ночной ветер Сицилии, но больше ничего не воспринимала.

— Мама!

— Дино, смотри вперед, скажи мне, куда идти.

Мать с ребенком на руках, спотыкаясь, брела по пустынной местности у шоссе.

Не успели они далеко отойти, как позади раздался оглушительный взрыв.

Дино хотел закричать, но Цинцин Шэнь почти прикрикнула на него, прерывая.

— Дино, смотри вперед!

Дино увидел что-то, лежащее на дороге перед ними, и пробормотал:

— …Налево.

Это была часть руки с татуировкой, принадлежавшей водителю, который их вез. Дино не понимал, почему мама велела ему смотреть вперед и указывать дорогу, но интуиция подсказывала: «Если не послушаешься, случится что-то очень плохое».

— Дино, ты помнишь, чему папа учил тебя в прошлый раз?

— Чт-что? Я не помню! Мама! — услышав это, Дино тут же в панике закричал.

Слушая сына, Цинцин Шэнь нащупала на безымянном пальце левой руки обручальное кольцо, которым они обменялись в церкви, сняла его и вложила в руку сына, которого держала.

— Дино, иди вперед, не оглядывайся. Найди папу так, как он тебя учил. Не иди ни с кем, кроме папы или дедушки. Пока не встретишь их, прячься в толпе, чтобы тебя никто не заметил… Обязательно запомни!

Сказав все, что могла, Цинцин Шэнь осторожно опустила сына на землю.

— Мама!

Цинцин Шэнь наощупь кончиками пальцев вытерла слезы с лица своего драгоценного сына, но материнская интуиция подсказала ей — возможно, она сделала только хуже.

— Прости… я испачкала личико Дино…

Цинцин Шэнь невнятно извинилась.

— Если бы папа увидел… он бы наверняка сделал свое глупое выражение лица, но не смог бы упрекнуть никого из нас двоих…

— Ма-мама…

— Дино, я больше не могу идти.

Цинцин Шэнь сказала правду о своем состоянии.

— Иди вперед… Ты должен идти вперед! Постарайся найти дедушку, или пусть дедушка свяжется с папой и подождет его. А папа решит, искать меня или нет. Кроме папы и дедушки, даже если придет Ромарио, ты не должен идти с ним… Понял?

Услышав, как сын сквозь слезы повторил ее требование, Цинцин Шэнь махнула рукой и подтолкнула его вперед.

Благодаря предсмертному прояснению сознания, Цинцин Шэнь смогла смутно увидеть, как ее сын, спотыкаясь, уходит вперед, пока не исчез из виду.

Прежде чем ее сердце остановилось, Цинцин Шэнь наконец поняла, почему тогда ее собственная мать не смогла продержаться, хотя спасение было уже близко.

Если чудеса и существуют, то это чудо наверняка зовется материнской любовью.

Еще немного вперед, и он должен добраться до деревни, где живет дедушка.

Если он встретит дедушку, то Андреа, этот глупыш, сможет защитить их сына.

Отец, рискующий жизнью ради защиты сына, — это было что-то, прочно вписанное в гены семьи Каваллоне, как и их упрямство.

.

.

После похорон Лили Каваллоне Дино заперся один в своей комнате.

Он тихо, словно мертвый, сжался в углу кровати, уткнувшись лицом в колени, не желая принимать смерть матери.

Девятый глава семьи Каваллоне был беспомощен перед состоянием сына.

Еще больше его беспокоило то, что характер Дино был точь-в-точь как у него самого до того, как он решился унаследовать семью.

В конце концов, проблему решил Марко Анджелис, которому было уже за восемьдесят, но чей дух был настолько крепок, что никто не верил в его реальный возраст.

Девятый глава семьи Каваллоне доверил своего единственного сына его прадеду.

Марко Анджелис взял своего молчаливого правнука с потухшими глазами и вышел с ним в море на небольшой лодке.

Старый Анджелис сделал то же самое, что и тогда, когда привез свою маленькую внучку.

Он бросил его в море.

Этот прием Марко Анджелиса всегда действовал на Лили… и на Дино Каваллоне, в чьих жилах текла половина ее крови.

Когда светлые волосы Дино показались на поверхности моря, старый Анджелис вытащил правнука и начал рассказывать ему о детстве Лили.

Из-за внезапного землетрясения Лили вместе с родителями оказалась под завалами.

Ее отец был пронзен стальной арматурой со спины, но с медицинской точки зрения продержался невероятно долго, прежде чем умереть.

Ее мать, которой та же арматура пробила горло, упрямо держалась до тех пор, пока спасатели не вытащили Лили, и только тогда умерла.

Медицина не могла никак объяснить это чудо жизни.

— Дино, смерть Лили — не твоя вина.

Говоря об умершей внучке, старый Анджелис улыбался яснее, чем погожий день.

— Она сделала все, что должна была сделать мать. А то, что ты не хочешь умирать, — это не предательство по отношению к ней. Тебе не нужно нести бремя ее смерти всю оставшуюся жизнь.

— Твоя жизнь принадлежит тебе.

Услышав это, Дино кивнул.

Старый Анджелис улыбнулся и взъерошил ему волосы.

История семьи Анджелис была самой что ни на есть чистой историей развития итальянской Сицилии.

Именно благодаря этому безупречному прошлому Лили Анджелис смогла без вопросов выйти замуж за главу семьи Каваллоне.

А после того, как семья Каваллоне отняла у него троих сыновей и единственную оставшуюся внучку, старый Анджелис прибег к очень изощренной мести.

«В конце концов, в Дино течет не только кровь Лили, но и кровь семьи Каваллоне».

.

.

Какова традиция семьи Каваллоне?

В молодости наследник всячески противится наследованию семьи. Затем, когда его отец умирает, а семья оказывается в кризисе, единственный наследник наконец обретает решимость стать достойным главой.

И все это происходит при условии, что наследник становится свидетелем смерти первой и самой важной женщины в его жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение