Глава 8. Две Ю Сы (Часть 2)

— Е-цзы ушёл с отцом на тренировочную площадку. Принцессе, возможно, придётся немного подождать. Почему бы вам не зайти ко мне и не выпить немного отвара, который я только что приготовила?

Не успела Ю Сы отказаться, как госпожа Тянь уже втянула её в резиденцию.

Проходя по саду, Ю Сы воспользовалась моментом, чтобы быстро осмотреться. Она заметила, что Резиденция генерала почти не изменилась с прежних времён.

Но было одно отличие…

Она остановилась, глядя на засохшие ветви дерева.

— М?

— Генерал хотел его срубить, но я не позволила, вот и оставили. Жаль только, что оно больше никогда не зацветёт.

Это было то самое дерево османтуса, перевезённое из Дицю. Раньше и в её дворце росло такое же, но потом оно тоже тихо увяло.

В отличие от госпожи Тянь, она тоже не хотела его срубать, но позже Ю Ман, пока она спала, всё же велел убрать дерево.

— …Ничего страшного. Возможно, живя здесь, оно, даже если бы и цвело, не было бы счастливо… Пирожные с османтусом уже не такие сладкие, да?

Госпожа Тянь замерла. Ю Сы встретилась с ней взглядом.

Дерево османтуса раньше росло в Дицю. Как нежный цветок из теплицы мог приспособиться к адским условиям?

— …Вы и она… Я имею в виду, Е-цзы скоро вернётся.

Ман Сяо Лю и Ло Е шли рядом с Ман Цином. Все трое были удивлены, увидев Ю Сы.

Ю Сы сразу перешла к делу, объяснив причину своего прихода.

— Генерал Ман, у меня… у меня очень срочное дело к Ло Е. Не знаю, удобно ли поговорить с ним наедине…

Ман Цин на мгновение замешкался. Это… хоть и было несколько затруднительно, но он всё же согласился.

— Самозванка.

Ю Сы посмотрела на Ман Сяо Лю. Какая самозванка?

Ман Цин, конечно, услышал бормотание Ман Сяо Лю. Госпожа Тянь, стоявшая дальше всех, тоже услышала. Все присутствующие слышали.

— Если у вас есть дела, идите скорее. Скоро стемнеет, не стоит выходить из города.

Ман Цин слегка кивнул Ло Е и протянул руку, показывая, чтобы тот отдал ему меч.

Когда Ю Сы и Ло Е ушли, Ман Цин в гневе оттолкнул Ман Сяо Лю. Этот ребёнок чуть не испортил всё дело!

— Если не можешь держать язык за зубами, я могу помочь тебе его зашить.

Госпожа Тянь поспешно обняла плачущую Ман Сяо Лю. — Что ты делаешь! Сяо Лю такая маленькая, что она может знать! Ты слишком подозрителен!

Ман Цин холодно посмотрел на неё, словно на чужую. — Я спрашиваю тебя, с кем ты контактировала в последнее время? Говори!

— …Мама… я ведь ничего не сказала…

Ман Сяо Лю опустила голову, её глаза наполнились слезами.

— Муж мой, ты…

— Замолчи! Откуда она могла это узнать! Наверняка кто-то что-то сказал! Или, может, тебе стоит задуматься о себе. Если принцесса узнает, всё пойдёт наперекосяк. Ты забыла, что сказал тот человек?! Не вспугни змею в траве, не вспугни змею в траве!!

Ман Сяо Лю оттолкнула госпожу Тянь и, всхлипывая, убежала в свою комнату. Госпожа Тянь хотела пойти за ней, но Ман Цин её остановил.

— Муж мой, я ничего не говорила Сяо Лю. Она такая маленькая, что я могла ей сказать? Я не знаю, почему Сяо Лю сказала такое. Возможно, ты ослышался.

Ман Сяо Лю, сидя в своей комнате, достала книгу, исписанную проклятиями в адрес Ю Сы. Она взяла кисть и начала быстро писать на бумаге.

«Самозванка останется самозванкой. Тебе суждено не дожить до шестнадцати лет…»

***

Тем временем где-то в другом месте что-то билось внутри сосуда. Тук, тук, тук.

То, что было внутри, почти выбралось наружу. Тук-тук-тук. Стуки становились всё настойчивее.

Некто в чёрном плаще подошёл, держа в руке зеркало, испускающее белый свет, и поставил его перед сосудом.

— Ю Сы, при встрече с Ман Сяо Лю на этот раз будь осторожнее.

Вдалеке тихо стояла худая высокая девушка. Она молча кивнула.

***

Ю Сы и Ло Е добрались до городской стены и сели где-то наверху.

— Смотри, солнце садится. Закат такой красивый…

Глядя на заходящее солнце, Ло Е не находил его красивым. В день их разлуки тоже был закат.

Вокруг постоянно проходили солдаты, приветствуя их. Ю Сы была занята ответами на приветствия и какое-то время не решалась спросить Ло Е.

Через некоторое время солдаты, проявив тактичность, стали обходить их стороной.

— Принцесса, если у вас есть что сказать, говорите.

Ю Сы немного смутилась, но всё же задала свой вопрос.

— Ло Е, когда мы ездили в Дицю?

— Полмесяца назад. Принцесса забыла?

— Но… но мы действительно добрались до Дицю?

Ло Е немного помолчал. — Мы добрались до Дицю всего за два дня. Я не совсем понимаю, почему вы спрашиваете.

Ю Сы закусила губу. Подперев подбородок рукой, она о чём-то задумалась. Ло Е ничего не знал. Но чей тогда браслет на её руке?

И поездка в Дицю заняла вовсе не два дня.

Лань Сян Мин… Если этот браслет дал не он, то кто?

— Принцесса… позвольте мне исполнить для вас танец с мечом.

Ло Е повернулся, чтобы найти меч, и вскоре вернулся с совершенно новым клинком в руке.

Солнце садилось на западе. На городской стене юноша и девушка смотрели друг на друга. Эта прекрасная картина больше никогда не повторится.

— Вы не могли бы дать название этому танцу с мечом?

— Мм… Танец Опавшего Османтуса!

Ло Е открыл рот. Она действительно любила османтус. Раз так, пусть будет по-её.

Подул ветер, и Ю Сы почувствовала холод. Бай Цуй нашла Ю Сы и увела её обратно.

Ло Е остался один, глядя вдаль. Он обернулся, провожая взглядом удаляющуюся фигурку Ю Сы, пока она не исчезла, а затем тоже спустился по лестнице.

***

Ман Сяо Лю смотрела на стоявшую перед ней девушку и упала на пол, отбив земной поклон.

— Вы пришли! Можете ли вы сегодня рассказать мне оставшуюся часть истории?

Тук-тук-тук.

— Сяо Лю, отец хочет с тобой поговорить. Сегодня отец ударил тебя, отец был неправ. Возможно, я слишком подозрителен. Госпожа права, ты такая маленькая…

Девушка посмотрела на Ман Сяо Лю, затем резко схватила её за воротник.

— Ты проболталась?

Ман Сяо Лю поспешно начала объяснять.

— Принцесса, я не… В следующий раз я точно не буду, не буду, не буду!

Девушка небрежно взглянула на неё. Какое совпадение — её тоже звали Ю Сы, и она была очень похожа на Шу Сюань Юэ.

Ман Цин подумал, что Ман Сяо Лю капризничает, и тяжело вздохнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Две Ю Сы (Часть 2)

Настройки


Сообщение