Су Хуаньчжэнь нежно коснулся зубами уха Тань Уюй:
— Шиди, шиди, шисюн любит тебя… Я больше никогда не отпущу тебя, не дам тебе сбежать… Всю жизнь, никогда не отпущу…
— Шиди, ты мой… Тань Уюй принадлежит Су Хуаньчжэню, ты не можешь сбежать.
Су Хуаньчжэнь нашел чувствительное место и сильно надавил.
Тань Уюй, словно загнанный зверь, мог лишь позволить себе быть поглощенным нахлынувшим желанием.
— Су…
— …Хуаньчжэнь… ты…
Тань Уюй ненавидел себя.
После такого обращения его тело все еще могло гореть.
— М… нет… нет… не… аааа… — Несдерживаемые стоны, прерывающиеся от резких движений Су Хуаньчжэня.
Он мучительно боролся, извиваясь. Су Хуаньчжэнь наклонился и прошептал Тань Уюй на ухо:
— Шиди, ты хочешь?
— Или нет?
Тань Уюй отвернул лицо в сторону и слабо сказал: — Нет… уходи, уходи… — Су Хуаньчжэнь со злостью медленно вытащил немного, слегка потер, затем еще немного вытащил. Тань Уюй резко вдохнул, почти сходя с ума от этого едва заметного соблазна, и невольно сжался еще сильнее.
Су Хуаньчжэнь усмехнулся, его пальцы скользили по груди Тань Уюй, но он не касался маленьких красных бутонов, которые уже напряглись.
Затем он сильно надавил, навалился на Тань Уюй, коснулся кончиком языка мочки уха шиди и тихо спросил:
— Шиди явно не хочет, чтобы я уходил, почему же ты мне лжешь?
— М?
— Лжешь…
— Да, почему шиди лжет?
— Шиди, ты хочешь шисюна, верно?
— Ты хочешь меня, верно?
— …Я хочу тебя…
Взгляд Тань Уюй был растерянным и пустым.
Он протянул свои израненные руки и обнял человека перед собой, как утопающий, хватающийся за соломинку.
— …Я хочу тебя… не уходи…
Су Хуаньчжэнь улыбнулся, обрадованный этим инстинктивным поступком Тань Уюй.
Он следовал за застенчивым языком Тань Уюй, снова и снова целуя его. Этот поцелуй был долгим и нежным, как сладкий сок плода долголетия, густой и неразделимый.
— Шиди… шиди… шиди…
Долгое ожидание обратилось в невыразимое и непередаваемое желание. Су Хуаньчжэнь входил снова и снова, брал снова и снова.
Он хотел, чтобы Тань Уюй вспомнил, вспомнил дни их совместной практики, вспомнил дни их вступления в мир, вспомнил прошлое, когда они сражались друг с другом и поддерживали друг друга.
Перед тем как потерять сознание, Тань Уюй услышал, как Су Хуаньчжэнь сказал ему на ухо:
— Небеса и Земля могут иметь конец, но эта любовь бесконечна.
Су Хуаньчжэнь покормил Тань Уюй кашей.
Тань Уюй выплюнул ее, сердито посмотрел на него и вдруг, используя руки и ноги, вскарабкался на стол. Су Хуаньчжэнь, боясь, что он упадет, схватил его за руку. Он потянул его за запястье вниз, Тань Уюй вскрикнул, и из раны на запястье выступила кровь. Су Хуаньчжэнь одним прыжком подхватил Тань Уюй и обнял его.
— Отпусти меня!!! Мятежник и предатель! Как ты смеешь так обращаться с этим Сыном Неба?! Скорее отпусти!!!
Тань Уюй отчаянно боролся, как дикий зверь, сильно напуганный.
Су Хуаньчжэнь сказал: — Шиди, не бойся, не бойся… Шисюн не причинит тебе вреда… Шиди…
Тань Уюй открыл рот и укусил Су Хуаньчжэня за плечо, вложив в укус всю свою силу. Тонкие нефритовые пластинки, украшавшие одежду Су Хуаньчжэня, разбились, и зубы сквозь ткань вонзились в его лопатку.
Су Хуаньчжэнь поспешно схватил Тань Уюй, чтобы удержать его, и попытался разжать ему челюсти.
— Шиди! Шиди! Скорее выплюнь! Этот нефрит нельзя глотать!!!
Тань Уюй стиснул зубы. Су Хуаньчжэнь поднес руку к его рту, губы Тань Уюй коснулись его пальцев, и он снова попытался укусить.
Су Хуаньчжэнь позволил ему, воспользовавшись моментом, просунул пальцы в рот Тань Уюй и вытащил два или три окровавленных осколка.
Су Хуаньчжэнь, не обращая внимания на пронзительную боль в пальцах, снова стал ласково уговаривать его:
— Шиди, шиди, открой рот, дай шисюну посмотреть, где ты порезался?
Тань Уюй все еще не разжимал челюсти.
Су Хуаньчжэнь сменил обращение:
— Ваше Величество, Сын Неба, позвольте вашему подданному посмотреть, не ранился ли Сын Неба.
Услышав это, Тань Уюй послушно разжал руку, отполз на коленях на два шага назад, сел на пол и сказал:
— Мой дорогой министр, не нужно церемоний, этот Сын Неба в полном порядке.
Пальцы Су Хуаньчжэня были почти откушены, кровь продолжала течь.
Он небрежно оторвал кусок ткани от своей одежды, перевязал палец и снова стал уговаривать:
— У Вашего Величества, Сына Неба, слишком маленький рот, вашему подданному кажется, что туда даже яйцо не поместится.
Тань Уюй вспылил, потянул его за руку и сказал:
— Кто сказал, что не поместится!
Затем он открыл рот, чтобы показать ему.
Во рту не было осколков, но на языке было несколько порезов, кровь текла ручьем.
— Поместится или нет? Этот Сын Неба очень силен?
Тань Уюй с большим самодовольством посмотрел на Су Хуаньчжэня.
Су Хуаньчжэнь молча смотрел на Тань Уюй, но сердце его словно резали ножом.
Через некоторое время он наклонился, обнял его и тихо сказал:
— Ваше Величество поистине силен… Ваше Величество сильнее всех… Ваш подданный… ваш подданный…
Тань Уюй позволил ему обнять себя, почувствовал, что спина немного влажная, и спросил:
— Мой дорогой министр, вы… почему вы плачете?
Су Хуаньчжэнь лишь окровавленной рукой, которую укусил Тань Уюй, снова и снова гладил его по спине.
Су Хуаньчжэнь приготовил целебное снадобье, оно было прохладным и сладким на вкус.
— Что это? — спросил Тань Уюй.
Су Хуаньчжэнь сказал: «Это конфеты, сделанные из плода долголетия и сердца снежного лотоса с горы Тяньшань».
Тань Уюй не понял, но просто промычал «о» и с радостью взял одну, чтобы рассосать.
Су Хуаньчжэнь, держа Тань Уюй за руку, гулял по рынку.
— Одежда Вашего Величества, Сына Неба, порвалась, — сказал он. — Ее больше нельзя носить. Вашему подданному купить вам новую, хорошо?
Тань Уюй ничего не сказал, но его глаза бегали, разглядывая яркие безделушки на прилавках.
Су Хуаньчжэнь заметил это и спросил:
— Шиди, что тебе нравится? Шисюн купит тебе…
Не успел он договорить, как Тань Уюй изо всех сил вырвал руку, поднял брови и громко крикнул: «Кто ты такой, чтобы называть меня шиди!»
Сказав это, он убежал.
На рынке было многолюдно, и Тань Уюй быстро исчез из виду.
Су Хуаньчжэнь встревожился и поспешно бросился вдогонку.
То кричал «шиди», то «Сын Неба».
Какой-то добрый человек указал направление и сказал: «Только что видел, как туда побежал какой-то дурачок».
Су Хуаньчжэнь, услышав это, почувствовал боль в сердце, но, горько усмехнувшись, поблагодарил и бросился в ту сторону.
Обойдя вокруг, он обнаружил Тань Уюй, сидевшего на корточках под сухим деревом, перед ним лежали два камня, имитируя попрошайничество.
Он замедлил шаг, тихо подошел и позвал: «Сын Неба».
Тань Уюй поднял голову, увидел Су Хуаньчжэня, и глаза его наполнились слезами.
Поскольку брови Тань Уюй были изогнуты вверх, как у феникса, и типичны для такого типа внешности, теперь, когда его глаза были полны слез, он выглядел крайне обиженным, как знатный юноша, попавший в беду, сильно пострадавший.
Он подполз на коленях несколько шагов, осторожно потянул Су Хуаньчжэня за край одежды, позволяя слезам беспрестанно течь, а затем с легким плачем сказал:
— Господин, моя семья пришла в упадок. Я приехал сюда с братом искать родственников, но, к несчастью, мы разлучились. Я не могу его найти, и, и воры украли мой кошелек. Господин, не могли бы вы проявить доброту, дать мне несколько монет? Когда я найду своего брата, обязательно приду к вам домой, чтобы поблагодарить. Великая доброта, господин, великая доброта…
Сказав это, он хотел поклониться до земли.
Су Хуаньчжэнь обнял его обеими руками, опустился на одно колено, посмотрел на Тань Уюй, поправил его немного растрепанные волосы, глубоко вздохнул, изобразил мягкую улыбку и сказал: «Сын Неба, не нужно так».
Слезы Тань Уюй еще не высохли, он растерянно спросил: «Господин, кого вы называете Сыном Неба?»
У Су Хуаньчжэня перехватило горло. Он постарался выровнять дыхание, затем слегка улыбнулся:
— Учитель… Вы Сын Неба Уцзи из Небесного Внешнего Царства, вы забыли? Ваш подданный пришел, чтобы забрать Сына Неба обратно во дворец. Сын Неба… скорее возвращайтесь с вашим подданным.
Глаза Тань Уюй повернулись, еще одна слеза упала, но он очень настороженно посмотрел на него и спросил: «Как… как тебя зовут? Этот Сын Неба тебя не помнит».
Су Хуаньчжэнь протянул палец, осторожно стер слезы с лица Тань Уюй и ответил: «Ваш подданный зовется Су Хуаньчжэнь».
Тань Уюй, опустив голову, немного подумал и сказал: «Я не слышал этого имени».
— Какой Су?
— Су из 'незнакомый'?
Су Хуаньчжэнь долго молчал, затем слегка улыбнулся:
— Да, Су из 'незнакомый', Хуань из 'отплатить добротой', Чжэнь из 'искреннее сердце'.
Вернувшись на рынок, Су Хуаньчжэнь купил ткань для одежды Тань Уюй.
Тань Уюй сидел на стуле в лавке, ел сахарную фигурку. Кусочек сахара упал на одежду, и Су Хуаньчжэнь присел перед ним, вытирая его платком.
Хозяин лавки принес лучшую парчу. Су Хуаньчжэнь указал на роскошную золотую ткань и спросил:
— Ваше Величество, какая вам нравится?
Тань Уюй взглянул и, покачав головой, сказал: «Нехорошо».
Су Хуаньчжэнь указал на другую, более изящную ткань с узором лотоса и спросил: «Ваше Величество, как вам эти?»
Тань Уюй снова покачал головой: «Все нехорошо, все нехорошо».
Хозяин лавки, немного растерянный, с улыбкой сказал: «По-моему, этот молодой господин не очень хочет выбирать. Господин, выберите сами».
Тань Уюй, услышав это, рассердился, бросил сахарную фигурку на пол и гневно сказал: «Кто сказал, что я не хочу выбирать? У тебя просто нет хороших тканей!»
Хозяин, видя, что он ведет себя как сумасшедший, хотел возразить, но увидев, что Су Хуаньчжэнь ведет себя элегантно и тратит деньги щедро, сдержался.
Су Хуаньчжэнь вздохнул:
— Пожалуйста, уберите эти ткани.
Тань Уюй пробормотал:
— Я хочу желтое.
Су Хуаньчжэнь, услышав это, повернулся и спросил:
— Хозяин, у вас есть желтая ткань? Любого типа.
Хозяин, услышав это, обрадовался:
— Есть, есть, есть. У меня есть партия отличной парчи 'Лунный свет' с золотой нитью. Я сейчас же принесу вам.
Су Хуаньчжэнь вытер руки Тань Уюй и тихо сказал:
— Шиди… Ваше Величество все еще любит желтую одежду.
Тань Уюй, приподняв уголки губ, самодовольно улыбнулся, его глаза оживились.
— Мой шисюн говорит, что я хорошо выгляжу в желтой одежде, — сказал он.
Сказав это, Тань Уюй взглянул на Су Хуаньчжэня, затем отвернулся:
— Ты же не мой шисюн, зачем я тебе это говорю! Уходи!
Су Хуаньчжэнь, держа Тань Уюй за руку, улыбнулся немного печально.
В этот момент хозяин, неся кусок парчи 'Лунный свет', снова вышел и с улыбкой сказал: «Господин, посмотрите, какая хорошая ткань».
— Эта партия 'Лунного света' используется только во дворце, посмотрите на эту золотую нить… — Су Хуаньчжэнь равнодушно ответил: — Я беру, упакуйте.
Хозяин, сияя от радости, сказал: «Хорошо, сейчас же упакую».
(Нет комментариев)
|
|
|
|