Материалы по теме (1) (Часть 4)

Уцзи очень воодушевился, встал, похлопал механического человека по затылку, открыл потайной ящик и достал оттуда цилиндр.

— Это называется записывающий цилиндр, — сказал он. — Когда Учитель говорит, я записываю его голос и храню здесь. Если завести пружину внутри, он будет говорить. Но этот цилиндр может хранить только одну фразу.

Шиди сказал:

— Позже мы с тобой вместе подумаем, может быть, удастся его улучшить.

Уцзи очень обрадовался.

Су Хуаньчжэнь сказал:

— Уцзи, ты знаешь только хорошее о Втором брате, а Старшего брата даже не спрашиваешь.

Шиди сказал Уцзи:

— Твой Старший брат капризничает, не обращай на него внимания.

Уцзи потёр затылок и улыбнулся.

Шестнадцати-семнадцатилетние юноши всегда то печальны, то веселы, беззаботны.

На следующий день после возвращения на гору шиди отправился в тайную комнату для уединённой практики.

Су Хуаньчжэнь почувствовал некоторую растерянность.

Уцзи тоже был немного растерян.

Тогда Су Хуаньчжэнь сказал Уцзи:

— Тело Второго брата сильно пострадало, сейчас ему нужно восстановить силы. Мы не должны его беспокоить.

Уцзи посмотрел на старшего брата и очень серьёзно ответил:

— Тот, кто явно собирается его беспокоить, — это ты.

Су Хуаньчжэнь посмотрел на круглое лицо Уцзи, на его большие глаза, и чем больше смотрел, тем больше ему казалось, что этот ребёнок совсем не вызывает симпатии.

Оба — младшие братья, почему же такая разница?

Он протянул руку, ущипнул Уцзи за щёку и приказал:

— Впредь ты должен называть меня Старшим братом.

Уцзи было больно, он скривился и пробормотал:

— Понял, Сташий бат.

Су Хуаньчжэнь не отпускал его руку и сказал:

— Я не расслышал.

Уцзи пришлось повторить:

— Понял, Старший брат.

Су Хуаньчжэнь остался доволен.

Уцзи возился со своими механическими людьми и зверями, часто целыми днями не говоря с ним ни слова.

На самом деле Уцзи его немного побаивался.

В сердце Уцзи Старший брат, хоть и часто улыбался и говорил ласково, всегда казался немного коварным, что заставляло его быть настороже.

Второй брат был человеком гордым и холодным, редко улыбался, но никогда его не обманывал и не скрывал от него ничего.

Когда он только прибыл на гору в детстве, он боялся темноты, и именно Второй брат спал с ним по ночам.

Иногда он ленился на тренировках, и если Второй брат это замечал, то ругал его, но перед Учителем и Старшим братом не произносил ни слова.

Если же его ловил Старший брат, то наказывал сидением на лотосовом шаре.

Поэтому Уцзи с детства чувствовал, что Второй брат был ему ближе, а к Старшему брату действительно было трудно приблизиться.

Уединение шиди продлилось три года.

За это время Су Хуаньчжэнь систематизировал свои десятилетние поиски врачей и лекарств, составив медицинский трактат.

Иногда, устав от письма, он выходил прогуляться.

Гуляя, он доходил до тайной комнаты в задней части горы.

Иногда он стоял перед каменной стеной и рассказывал о своих успехах в написании книги, и изнутри доносился звук колокола, словно в ответ.

Он сказал Уцзи:

— Не подаришь ли ты этому недостойному механического человека Второго брата?

Уцзи покачал головой:

— Механический человек Второго брата ещё не доделан, его нельзя дарить.

Су Хуаньчжэнь снова сказал:

— Может, сделаешь механического человека Старшего брата? Старший брат послужит тебе моделью.

Уцзи снова покачал головой и улыбнулся:

— Старший брат сейчас на горе, зачем делать ещё одного? Создавать механических людей очень хлопотно, особого железа для пружин больше нет. К тому же, я недавно открыл кое-что новое — можно создать зеркало, через которое видно то, что находится за тысячу ли…

Тогда Су Хуаньчжэнь изобразил дружелюбную и печальную улыбку:

— Уцзи, тебе действительно больше не нравится делать механических людей? Раз ты не хочешь, этот недостойный, конечно, не будет настаивать. Просто, будучи соучениками, только Старший брат оказывается в стороне. Отношение младшего брата Уцзи действительно ранит… Кстати, Уцзи, как продвигаются твои тренировки?

Услышав слово «тренировки», Уцзи почувствовал, как у него начинает побаливать зад.

Су Хуаньчжэнь заметил его бегающий взгляд, очень ласково похлопал младшего брата по голове и нежно, но с удовольствием сказал:

— Если тренируешься плохо, Старший брат не заставит тебя сидеть на том лотосовом шаре, как раньше.

Уцзи посмотрел на него сияющими глазами.

Су Хуаньчжэнь улыбнулся:

— Я отшлифовал для тебя новый лотосовый шар.

В день, когда шиди вышел из уединения, Учитель, который беззаботно странствовал по свету, вдруг вспомнил о совести и вернулся на гору проведать своих учеников.

Старый Учитель сначала увидел шиди, очень радостно подошёл и сильно хлопнул второго ученика по плечу, так что тот пошатнулся и чуть не упал на колени.

Учитель протянул руку, чтобы поддержать его:

— Хороший ученик, не нужно кланяться, не нужно кланяться.

Су Хуаньчжэнь, стоявший рядом, незаметно применил силу, отвёл руку Учителя и, опередив его на шаг, обхватил шиди за талию, не дав ему завершить поклон.

Лицо Учителя немного вытянулось. Су Хуаньчжэнь посмотрел на него с полуулыбкой:

— Учитель решил проверить наши навыки? Тогда нужно по одному.

Учитель удивлённо посмотрел на него:

— Ты… ты… ты кто такой?

Шиди нетерпеливо сказал холодным голосом:

— Учитель, хватит играть.

Голос был тихим.

Учитель немного смущённо убрал преувеличенное выражение лица и сказал:

— Учитель так долго не возвращался, наконец-то увиделись, неужели ты совсем не рад?

Взгляд шиди снова похолодел, он ровным голосом ответил:

— Рад. Если бы Учитель получше заботился об Уцзи, я был бы ещё больше рад.

Учитель потёр нос и тихо пробормотал:

— Ученик Уцзи ведь жив-здоров!

Шиди ничего не сказал, лишь прямо посмотрел на Учителя, слегка приподняв бровь.

Учитель втянул шею и повернулся, чтобы броситься на Уцзи, стоявшего с другой стороны, крича:

— Уцзи, маленький ученик! Посмотри на своего Второго брата, он, он, он обижает Учителя! Ты должен заступиться за Учителя! А! А! А!

Одна фраза извивалась, как горная тропа.

Уцзи не ожидал такого хода и растерялся.

Голос шиди прозвучал легко:

— Учитель не очень хорошо выучил эту мелодию Куньцюй. По-моему, та девушка, что любит пудру с османтусом, учит хуже, чем та, что пользовалась пудрой с гвоздикой. Учителю лучше поучиться мелодиям Хуайцюй.

Су Хуаньчжэнь всё это время стоял рядом с шиди. Услышав его слова, он рассмеялся, очень весело и раскованно.

Старое лицо Учителя покраснело, он сердито топнул ногой:

— Вы, два маленьких негодника, выучили у старика пару приёмов и уже возомнили себя небожителями? Старик говорит вам, ещё рано!

Он ткнул пальцем в шиди и сердито закричал:

— Ты! Что с тобой? Почему ты даже одного удара старика выдержать не можешь? Все навыки забыл?

— А ты, маленький негодник! — снова указал он на Су Хуаньчжэня. — Что это за седые волосы?

Видя, что шиди не отвечает, Су Хуаньчжэнь безразлично пожал плечами:

— Этот недостойный просто рано поседел. А вот Учителю уже несколько сотен лет, а волосы всё ещё чёрные. Учитель, старик, вы случайно не дух хэшоуу? Этот недостойный слышал, что столетний хэшоуу, сваренный в супе, лучше всего питает жизненную энергию. Тело шиди было ранено, ему не хватает питательных средств…

Учитель подскочил и побежал к краю обрыва, крича на бегу:

— Мир испортился, нравы упали, ученики перестали быть похожими на учеников! Какой смысл жить, лучше умереть. Нет, даже если я умру, боюсь, эти два неблагодарных ученика даже не похоронят меня. О небеса, о земля! Почему жизнь Учителя так горька!

Уцзи побежал за ним, крича:

— Учитель, не делайте глупостей! — и обернувшись, закричал: — Братья, скорее уговорите Учителя!

Су Хуаньчжэнь с лёгкой насмешкой беззвучно произнёс губами в сторону Учителя.

Шиди, стоявший сбоку, увидел. Он сказал: «Хэ-шоу-у».

Затем он махнул рукой в сторону обрыва, делая жест «прыгай скорее».

Шиди скривил губы в беззвучной усмешке.

Уцзи с большим трудом уговорил Учителя вернуться и усадил его в главном зале.

Подавал чай, извинялся.

Вернув себе лицо, Учитель перестал буянить, принял довольный вид и сказал:

— Только Уцзи — мой хороший ученик. Иди сюда, иди сюда, у Учителя есть секретное руководство, передам его только тебе. Никто другой не получит.

Говоря это, он с гордостью посмотрел на двух стоявших старших учеников.

Су Хуаньчжэнь и шиди стояли по обе стороны и равнодушно смотрели.

Учитель тут же сник.

Вечером Учитель настоял на том, чтобы остаться на ночь.

Шиди равнодушно сказал:

— Здесь нет комнаты для Учителя. Придётся потерпеть, Учитель, поспите у алхимической печи, там теплее.

Учитель нахмурился, надул губы и пробормотал:

— Всего лишь оставил Уцзи одного на горе, какой злопамятный.

Су Хуаньчжэнь улыбнулся:

— Учитель, спите в комнате этого недостойного. Всё-таки мы учитель и ученик.

Учитель увидел, что тот направился к выходу, и обрадовался.

Дойдя до двери главного зала, Су Хуаньчжэнь вдруг обернулся и добавил:

— Учитель ведь превратился из хэшоуу, нужно его хорошо беречь.

Уцзи забеспокоился, боясь, что Учитель, чего доброго, действительно под покровом ночи побежит прыгать с обрыва, и поспешно сказал:

— Старший брат, хватит пугать Учителя!

Су Хуаньчжэнь хмыкнул и, взяв шиди за руку, ушёл.

Комната шиди была самой дальней.

Шиди спросил:

— Зачем ты идёшь за мной?

Су Хуаньчжэнь с полной уверенностью ответил:

— Я уступил свою комнату Учителю. Неужели шиди tega видеть, как я сплю под открытым небом? Гора такая высокая, ветер такой сильный, ночь такая тёмная…

Шиди спросил:

— Не прошло и дня, а ты уже заразился от Учителя?

Су Хуаньчжэнь рассмеялся, очень радостно.

Ночью шиди зажёг свечу и поставил её на подсвечник рядом.

Они поставили на кровать маленький низкий столик и сели друг напротив друга играть в шахматы.

Горный ветер был сильным, пламя свечи постоянно колебалось.

Шиди встал, чтобы закрыть окно.

Погода была хорошая, лунный свет заливал пол.

Шиди стоял в лунном свете, и Су Хуаньчжэнь позвал его.

Шиди обернулся и посмотрел на него.

Его черты были холодны, как лунный свет.

Су Хуаньчжэнь подумал, что просто смотреть на него так — уже хорошо.

— Что?

— Ничего.

Шиди ничего не сказал и продолжил закрывать окно.

Когда он сел обратно, свет свечи качнулся, освещая его лицо то ярко, то тускло.

Су Хуаньчжэнь сделал ход.

Шиди немного подумал и пошёл в атаку.

Тогда Су Хуаньчжэнь сказал:

— Шиди, почему ты так агрессивно играешь в шахматы? Я уступаю тебе в боевых искусствах, неужели и в уме должен уступить?

Это был первый раз после выздоровления, когда шиди заговорил о боевых искусствах.

Су Хуаньчжэнь сказал:

— Ты спокойно восстанавливай тело, боевые искусства можно снова натренировать. У нас много времени. В крайнем случае, я разрушу свою основу совершенствования и буду тренироваться с тобой с самого начала.

Шиди удивлённо поднял голову, его глаза феникса широко раскрылись:

— Ты сошёл с ума?

Су Хуаньчжэнь снова улыбнулся.

Его глаза цвета персикового цвета смотрели на шиди:

— Я буду с тобой, как это можно назвать сумасшествием?

Шиди сказал:

— Не уступай мне, не считай меня калекой.

Шиди посмотрел ему в глаза, нахмурив брови:

— То, что можешь сделать ты, смогу и я. Так было раньше, так будет и впредь.

Су Хуаньчжэнь молча слушал, затем отодвинул шахматную доску, протянул руки, обнял шиди за плечи и спину, прижался лбом к его лбу.

Он легонько коснулся кончиком носа носа шиди и сказал:

— Шиди, давай займёмся парной практикой.

— Давай займёмся парной практикой, — сказал он.

Наконец он сказал это.

Тело шиди напряглось, он это почувствовал.

Он тихо уговаривал:

— Не пугайся, не бойся, шиди… — он повторял это снова и снова, правой рукой гладя шиди по спине.

Шиди замолчал, затем схватил его за левое запястье, словно собрав все силы, и, стиснув зубы, спросил:

— Ты знаешь, что означает парная практика?

Су Хуаньчжэнь долго смотрел в глаза шиди и сказал:

— Знаю.

Шиди снова сказал:

— …Ты знаешь… что если начать парную практику, то пути назад не будет?

Он ответил:

— Знаю.

Слияние ци и крови, гармония инь и ян.

Он, конечно, знал, что это значит.

Эссенция, ци и дух сольются, породив новый, принадлежащий только им двоим дух.

Когда этот дух укоренится, они больше не смогут обмениваться ци и кровью с другими. В противном случае, в лучшем случае, их основа совершенствования будет сильно повреждена, в худшем — эссенция и кровь пойдут вспять, что приведёт к смерти.

Шиди держал его за запястье, его взгляд был полон скорби, он хотел что-то сказать.

Су Хуаньчжэнь тихо позвал:

— Шиди… шиди…

Шиди посмотрел на него и вдруг улыбнулся. Улыбаясь, он почувствовал, как глаза наполняются влагой.

Шиди сказал:

— Встретить тебя — это поистине злой рок.

Злой рок?

Он смаковал эти два слова, думая: «Наверное, так и есть».

Злой рок.

Казалось, шиди давно предначертал ему будущее, единственное будущее.

Шиди сказал, что ему приснился дракон, который сожжёт всё поле красным лотосовым пламенем кармы, поднимет гигантские волны, способные уничтожить небеса, вызовет ветер и дождь, разрывающие восемь пустошей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы по теме (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение