Слова Ху Техуа поразили Идяньхуна.
Но Тянь Ичи, казалось, ожидал этого. На лице юноши не дрогнул ни один мускул. — Следуйте за мной, — сказал он и скрылся за дверью, из которой только что вышел. Ху Техуа хотел последовать за ним, но Идяньхун, нахмурившись, удержал его.
— Не беспокойся, — отмахнулся Ху Техуа.
Тянь Ичи, уже почти скрывшийся за дверью, услышал слова Ху Техуа, обернулся и с улыбкой сказал: — Если бы я хотел вас убить, вы бы уже были мертвы на втором этаже. Просто мне любопытно познакомиться с другом Бабочки.
С этими словами Тянь Ичи, не обращая больше внимания на них, скрылся за дверью.
Идяньхун почувствовал, как Ху Техуа на мгновение высвободил, а затем подавил свою жажду крови.
Он посмотрел на Ху Техуа, но тот уже полностью контролировал себя.
Они вошли в комнату.
Это была скромно обставленная комната. Кровать стояла у окна, занавеси были белыми. На столе в горшке цвел мак восточный. Тянь Ичи сидел рядом с цветком, перед ним стоял чайник.
— Какой чай? — спросил Ху Техуа, садясь.
— Чай из семян кассии, — ответил Тянь Ичи, разливая чай по чашкам и протягивая одну Ху Техуа.
Ху Техуа сделал глоток, и Тянь Ичи добавил: — Очищает жар, улучшает зрение.
Идяньхун, прищурившись, медленно отпил из своей чашки.
— У меня к тебе три просьбы, — сказал Ху Техуа.
— О первых двух ты уже сказал, — кивнул Тянь Ичи.
— Третья — я хочу узнать все, что тебе известно об одном человеке.
— Я знаю, о ком ты спрашиваешь, — ответил Тянь Ичи, — но, боюсь, я знаю не больше твоего.
— Чего ты хочешь взамен? — спросил Ху Техуа.
— Раз уж ты пришел ко мне, ты знаешь, что я могу предоставить тебе людей и самую секретную информацию, — сказал Тянь Ичи.
— Знаю.
— Мне нужен всего один человек. Доставь его мне, и мы в расчете.
— Кто? — спросил Ху Техуа.
— Мужун Цинчэн.
Ху Техуа помолчал, обменялся взглядом с Идяньхуном, но ничего не сказал. Тянь Ичи продолжил: — Это выгодная сделка. Мне не нужен он живым и невредимым. Достаточно, чтобы он дышал.
— Зачем он тебе? — нахмурился Ху Техуа.
— Тебе не нужно этого знать. Ты согласен или нет?
— У тебя столько убийц, почему бы просто не послать кого-нибудь схватить его? — спросил Ху Техуа.
— В этом-то и дело, — ответил Тянь Ичи.
— Я согласен, — сказал Ху Техуа.
На лице Тянь Ичи появилось странное выражение, в котором смешались горечь и сладость, печаль и радость. Но он тут же взял себя в руки и сказал: — Теперь я могу рассказать тебе все, что знаю об этом человеке.
— О ком? — спросил Идяньхун.
— О господине Орхидее, — холодно ответил Ху Техуа.
Кто такой господин Орхидея, откуда он родом, сколько ему лет, как его настоящее имя — никто не знал.
Все, кто видел его лицо, были мертвы.
Ху Техуа знал лишь то, что господин Орхидея появлялся только в полнолуние и только в полнолуние убивал. После его убийств оставался аромат орхидей, а на лицах жертв расцветали орхидеи.
Ху Техуа узнал об этом человеке, когда обнаружил флакон с ароматом тюльпана, оставленный Чу Люсяном. Он долгое время пытался найти информацию, но безуспешно.
Господин Орхидея словно появлялся из ниоткуда и исчезал в никуда.
Ху Техуа обратился к Тянь Ичи лишь для того, чтобы скрыть от господина Орхидеи все, что произошло после смерти Чу Люсяна.
Жив он или мертв — все должны думать, что он мертв.
Это был путь к отступлению, который Ху Техуа подготовил для Чу Люсяна, хотя следы последнего было трудно найти с тех пор, как ему исполнилось двенадцать.
Но Ху Техуа не хотел рисковать. Он хотел спокойно отомстить.
Конечно, это спокойствие было относительным.
Ху Техуа и Идяньхун вернулись в Сунцзянфу в середине апреля.
Тянь Ичи пообещал, что появится, когда он понадобится.
Ху Техуа верил ему.
Идяньхун не понимал этого. — Чем ты занимался в двенадцать-тринадцать лет? — спросил его Ху Техуа.
— Убивал, — честно ответил Идяньхун.
— Он тоже убивал в двенадцать-тринадцать, — усмехнулся Ху Техуа, — а в семнадцать-восемнадцать уже создал гильдию убийц. Внешний мир знает о нем не больше, чем о господине Орхидее.
Идяньхун промолчал.
— Это значит лишь одно, — продолжил Ху Техуа. — У него, как и у господина Орхидеи, повсюду есть глаза и уши. Возможно, все, что мы говорим, делаем и даже едим, уже известно им. Нас постоянно кто-то наблюдает — нищий на улице или слуга, подающий чай. Раз уж он сказал, что появится, когда понадобится, я ему верю.
— Что еще? — спросил Идяньхун, глядя на Ху Техуа.
Ху Техуа наклонился к Идяньхуну и прошептал: — Мы просто используем друг друга. Не беспокойся, он ничего не предпримет против нас, пока дело не сделано.
Они вернулись в Сунцзянфу, когда весенние цветы были в полном расцвете.
Ху Техуа вернулся в свою таверну, нанял слугу и даже начал разводить цветы.
Он также показал Идяньхуну свой винный погреб.
Погреб был полон тюльпанов самых разных сортов.
А апрель — как раз время их цветения.
Куда отправился Идяньхун, пока Ху Техуа занимался цветами?
Он отправился в Цзяннань.
Он должен был убить человека, которого не знал, но чья ненависть к нему была глубока, как море.
Этого человека звали Лю Шанди.
Лю Шанди, первый красавец Цзяннаня, первый мечник, первый по изяществу манер. Его меч был тонок, как шелк, он побеждал мягкостью, одним ударом пронзая сердце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|