Отражение в Цветочном Зеркале (Часть 2)

К седьмому-восьмому кувшину Ху Техуа был уже изрядно пьян.

— Зачем девять кувшинов? Ик… Старый жук… Ик… Он не умер… Цзи Бинъянь, ты знаешь… Он не умер!! Ик… Но он не придет выпить с нами… Ик… Он трус… Черепаха, прячущая голову…

Цзи Бинъянь тоже был навеселе, но лицо его оставалось бесстрастным. Только услышав слова Ху Техуа, он едва заметно изменился в лице — в его взгляде промелькнули растерянность и печаль.

— Потому что… Потому что… Даже не знаю почему…

— Ха! — Ху Техуа, обнимая кувшин, протянул руку к лицу Цзи Бинъяня. — Если бы кто-то знал… что ты… Цзи Бинъянь… тоже можешь быть таким растерянным…

Цзи Бинъянь допил последний глоток из своего кувшина, взял последний кувшин Хуадяо и медленно направился к двери.

— Эй! Ты куда?! — крикнул ему вслед Ху Техуа, шатаясь, поднимаясь на ноги. — Эй! Петух дохлый!

Цзи Бинъянь не ответил. Он знал, что Ху Техуа не так пьян, как кажется, и обязательно последует за ним. Поэтому он вышел из комнаты и направился в свой сад.

Сад Цзи Бинъяня был устроен в уютном стиле Цзяннаня: маленькие мостики над водой, беседки и башни, высокие загнутые карнизы. Но даже в этой изысканности чувствовалась холодность.

Холодность пустыни, откуда он вернулся, и холодность человеческой природы, которую он познал за годы в торговле. У него было не так много друзей, по-настоящему близкими были только Чу Люсян и Ху Техуа.

Когда Цзи Бинъянь услышал о смерти Чу Люсяна, его первой реакцией было презрительное недоверие. Но он был умным и проницательным человеком. Он сразу вспомнил все годы, проведенные с Чу Люсяном: путешествие в пустыню, как Чу Люсян отправился во Дворец Божественной Воды, как вернулся живым после встречи с Ши Тяньваном. Каждый раз кто-то предрекал Чу Люсяну неминуемую гибель, но каждый раз слухи о его смерти оказывались ложными.

А в этот раз пришла весть о его смерти.

Цзи Бинъянь забеспокоился.

Он расспросил людей и узнал, что Чу Люсяна якобы убила Линь Хуаньюй. Еще говорили, что тело Чу Люсяна не нашли. Затем он услышал, что Ху Техуа отправился в поместье Мужун.

Цзи Бинъянь немного успокоился: если Ху Техуа отправился туда, он обязательно выяснит, жив Чу Люсян или нет.

Но он не ожидал, что Ху Техуа пробудет там больше двух недель, и уж тем более не ожидал, что, вернувшись, тот первым делом потребует вина.

Вино — не предмет первой необходимости. Но когда хочется забыться, отгородиться от правды, в которую не хочешь верить, вино становится крайне важным.

Цзи Бинъянь не стал расспрашивать Ху Техуа о Чу Люсяне. Он понимал, что только одно могло привести Ху Техуа в такое состояние:

Чу Люсян пропал без вести.

— Почему ты не веришь, что я пришла убить тебя? — услышала она свой собственный вопрос.

— Потому что до сих пор ты не причинила мне вреда, более того, ты подарила мне рай на земле, — ответил мягкий голос с нотками смеха. Но в ее сердце эти слова отозвались горечью.

— Но ты не любишь меня по-настоящему, — сказала она. — Ты любишь не меня. Почему ты сам от этого бежишь?

— Я люблю тебя, Хуаньюй, — ответил тот же голос. — Я не бог, я всего лишь один из тысяч мужчин в этом мире.

— Но ты удачливее и лучше тысяч мужчин в этом мире, — вздохнула она. — Иначе разве я полюбила бы тебя?

Когда Ху Техуа, спотыкаясь, выбежал в сад, Цзи Бинъянь стоял в беседке посреди озера и выливал вино в воду.

Наступал вечер. Фигура Цзи Бинъяня, вытянутая закатным солнцем, казалась расплывчатой и длинной. Ху Техуа, наблюдая за тем, как он выливает вино, почувствовал в этом жесте что-то трагичное и жалкое. Он понял чувства Цзи Бинъяня. Так же, как понял, что с тех пор, как покинул ущелье, стал умнее.

Без Чу Люсяна Ху Техуа должен был встать на ноги и отомстить за друга. Он не мог позволить себе быть глупцом, ведь глупцы часто погибают, не успев отомстить. Поэтому он стал умнее. Он понял, что потерял часть своей беззаботности, но также понял, что, возможно, это последний раз, когда он может как следует напиться.

Потому что с этого момента у него будет меньше радостей, меньше времени на вино, и ему придется делать то, к чему он раньше не хотел прикасаться.

Например, зарабатывать деньги. Например, убивать.

Поэтому Ху Техуа залпом допил остатки вина из своего последнего кувшина. Он посмотрел, как Цзи Бинъянь опустошил свой кувшин, вернулся в комнату и уснул на кровати Цзи Бинъяня.

Теперь все это принадлежало Цзи Бинъяню. Но когда-нибудь будет принадлежать и ему, Ху Техуа.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение