Глава 4 (Часть 2)

Она выбрала несколько веток красивой формы с бутонами, срезала их ножом, и они оказались в её руках. Аккуратно положив их в заплечный короб.

Идя и останавливаясь, она не знала, сколько прошло времени. У неё уже была половина короба персиковых веток, более чем достаточно для составления букетов.

Хотя это было несложно, всё же требовало некоторой физической силы. Хорошо, что у неё в коробе была еда. В сезон дождей нельзя было сидеть на земле, поэтому Бай Жосюэ стояла, достала еду и медленно съела.

Затем она с радостью спустилась с горы.

Она сменила обувь и нож обратно, а с помощью короба отнесла персиковые ветки во двор. Когда она вернулась, главные ворота были открыты. Солдаты по обеим сторонам по-прежнему приветствовали её, но их приветствие казалось более почтительным.

Она сменила грязную обувь, побежала на кухню, взяла две фарфоровые вазы, выбрала и подрезала ветки. Глядя на ветки разной высоты, она почувствовала себя очень довольной.

Она думала, что сестре это обязательно понравится, и с радостью пошла в задний зал.

Проходя мимо переднего зала, её окликнули.

— Жосюэ, что ты делаешь? Тебя не было видно всё утро, — Господин Бай ласково посмотрел на Бай Жосюэ и сказал, затем, кажется, заметил цветы в её руке. — Ты снова убежала рвать цветы. Если хочешь, можешь просто попросить работника сорвать их для тебя. И что это за одежда на тебе? Разве вчера ты не была одета хорошо? Как может барышня из семьи Бай одеваться так? Это позорит нашу семью Бай.

Бай Жосюэ подумала, что раньше она тоже так одевалась, но Господин Бай никогда ничего не говорил. Сегодня он вёл себя необычно. Она смиренно ответила: — Отец, я сейчас пойду переоденусь.

— Подожди, не спеши, — Господин Бай не отпустил её. Словно что-то вспомнив, он с улыбкой сказал: — Но наша Жосюэ и так красива, и даже в простой одежде она привлекательна.

Что ты думаешь о Цижуе?

— Дочь не смеет иметь нескромных мыслей, — Бай Жосюэ уже поняла, почему Господин Бай так себя ведёт. Всё дело было в Дуань Цижуе.

— Что значит не смеешь? Сегодня утром Цижуй уже выразил мне свои чувства к тебе. Такой талантливый молодой человек, ты должна хорошо воспользоваться этим шансом, — Господин Бай погладил бороду и весело сказал: — Завтра Цижуй переедет в дом на задней горе и придёт с предложением. Через несколько дней будет благоприятный день, подходящий для свадьбы.

Не ожидал, что наша Жосюэ наконец-то выйдет замуж.

Если бы твоя мать могла это увидеть, она была бы очень утешена.

— Тогда, отец, я сначала вернусь в свою комнату, — Бай Жосюэ не ответила, лишь с трудом улыбнулась. Дождавшись, когда Господин Бай наконец кивнул, она подумала о том, чтобы поскорее найти сестру.

Неожиданно у двери она услышала, как Господин Бай сказал ещё пару фраз: — Ах да, твоя сестра сегодня утром уже спустилась с горы к дяде Чэну. Твоя мачеха пошла с ней. Эти несколько дней ты оставайся дома. После обеда придёт портной снять мерки, не ешь слишком много.

Бай Жосюэ ответила, и рука, державшая вазу с цветами, вдруг почувствовала слабость. Она не успела показать сестре сорванные персиковые цветы и пойти посмотреть их вместе с сестрой, а сестра уже уехала.

Она вспомнила слова Бай Жобин, сказанные ей утром, и только сейчас поняла их скрытый смысл. Бай Жобин предвидела такой исход.

Несмотря на это, она не могла полностью спокойно принять всё происходящее.

Держа эту вазу с цветами, она прошла мимо комнаты Бай Жобин, постучала в дверь, но никто не ответил. Она толкнула дверь и вошла. Комната ничуть не изменилась с утра. Она поставила цветы на стол, закрыла дверь и вернулась в свою комнату.

Утренняя каша всё ещё стояла на столе. Бай Жосюэ села и начала есть остывшую кашу. Другую вазу с персиковыми цветами, оставшуюся на кухне, она тоже не хотела брать. В этот момент ей казалось, что всё происходит слишком быстро, словно сон.

Она немного поела, но аппетита не было. Она отложила ложку. Она подумала, что, возможно, сон поможет.

Поэтому она сняла верхнюю одежду, свернулась калачиком в постели под одеялом.

Бай Жосюэ почувствовала себя очень беспомощной. В этот момент она по-настоящему ощутила, что никогда не была независимой личностью, а лишь предметом, который выбирают, красивым украшением.

Дуань Цижуй захотел её, и Господин Бай тут же отдал.

Ей стало немного грустно. Она вспомнила свою мать, мать, которая всегда задумчиво смотрела в окно.

Будет ли у неё такая же судьба, как у матери? Она не знала.

Вдруг рука, протянутая под подушку, что-то нащупала. Бай Жосюэ достала книгу, которую ей раньше дала Бай Жобин. Она посмотрела на мелкий шрифт на обложке, где крупно было напечатано: "Все люди равны".

Все люди равны, она улыбнулась.

Раздался стук в дверь, снова голос служанки Хуань’эр: — Барышня, портной пришёл.

Бай Жосюэ накрыла книгу, встала и открыла дверь, увидев портного, который смотрел на неё с улыбкой.

— Здравствуйте, вторая барышня, просто стойте прямо, это будет быстро.

Бай Жосюэ следовала указаниям портного, поднимала и опускала руки, и снятие мерок быстро закончилось.

Проводив портного, она вспомнила, что Чжоу Ваньи находится по соседству, а Дуань Цижуй — недалеко. Она не знала почему, но почувствовала некоторую смелость.

Не надев даже пальто, она подбежала к двери Чжоу Ваньи, но обнаружила, что дверь открыта, а внутри никого нет. Затем она подошла к двери Дуань Цижуя, которая была закрыта.

Она постучала, но ответа не последовало.

Она толкнула дверь, и там тоже никого не было.

Не зная почему, она почувствовала облегчение.

— Что, не видела меня полдня, и уже ищешь?

Бай Жосюэ вздрогнула от внезапно появившегося голоса. Обернувшись, она увидела Дуань Цижуя, стоявшего позади неё, аккуратно одетого, смотревшего на неё с полуулыбкой.

Она вспомнила, что на ней только рубашка, и повернулась, чтобы вернуться.

Неожиданно Дуань Цижуй взял её за руку и сказал: — Что?

Увидела меня и хочешь уйти?

— Генерал Дуань, прошу вас, соблюдайте приличия, — сказала Бай Жосюэ, глядя на руку, державшую её.

— Что тут соблюдать? Через несколько дней ты станешь моей женой. Что такого в том, чтобы сейчас подержать за руку? — тон Дуань Цижуя был очень непринуждённым.

— По крайней мере, сейчас я ещё не вышла за вас замуж, — упрямо ответила Бай Жосюэ.

Как только она закончила говорить, она почувствовала, что её руку отпустили.

Она подняла глаза и увидела обычное выражение лица Дуань Цижуя.

— Ваньи переведён в лагерь гарнизона. Вы не увидитесь с ним ещё некоторое время, — вдруг сказал Дуань Цижуй. — Если не сейчас, то скоро. Я не тороплюсь.

Я тоже не люблю принуждать других. Если барышня Жосюэ не желает, вы всё ещё можете отказаться сейчас.

Бай Жосюэ посмотрела на Дуань Цижуя и вдруг рассмеялась: — Генерал шутит. Где находится адъютант, меня не касается. Я просто хотела вернуться и одеться потеплее.

Не дожидаясь реакции Дуань Цижуя, она просто ушла.

Закрыв дверь, она прислонилась к ней.

Отказаться?

Что за громкие слова. Если бы она могла отказаться, он не должен был говорить отцу. Сейчас она просто не могла отказаться.

Ей хотелось хорошенько успокоиться.

Туман рассеялся, и люди разошлись, но дорога всё ещё была хорошо видна, и шаги нельзя было остановить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение