Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

К счастью, когда наступил вечерний банкет, Господин Бай не позвал женщин из семьи.

Бай Жосюэ поела немного оставшихся с обеда блюд на маленькой кухне и не пошла гулять по двору, как обычно, а просто ходила взад-вперёд по заднему залу, дожидаясь времени для умывания. Затем она неторопливо приняла ванну в купальне.

Погрузившись в горячую воду, смыв усталость дня, Бай Жосюэ с комфортом положила руки на край деревянной бочки.

Запрокинув голову, она смотрела на потолок. Ряды тщательно уложенного бамбука оставались тёмными в свете свечи, виднелись лишь смутные очертания узлов.

Погрузившись в раздумья, она невольно снова увидела перед собой лицо — взгляд, поднятый сквозь горный туман, словно внезапный проблеск весеннего солнца.

Осознав, о чём она подумала, Бай Жосюэ замерла, а затем похлопала себя по покрасневшему лицу, чтобы прийти в себя.

Неужели она тоже так поверхностна, что её сердце дрогнуло только из-за его внешности?

Бай Жосюэ не удержалась, чтобы не упрекнуть себя. Теперь она немного понимала, что такое влюбиться с первого взгляда, описанное в книгах. Действительно, это очень соблазнительно. Только увидев это вживую, понимаешь, как легко попасть в эту ловушку.

Хотя при встрече она держалась спокойно, но потом это чувство нахлынуло с такой силой. Бай Жосюэ снова подумала о Бай Жобин. Сестра уже так сильно заинтересовалась при встрече, а вечером, вспоминая, наверняка ещё больше увлеклась?

Как же ей будет грустно, если её желание не исполнится.

Бай Жосюэ всё больше убеждалась, что этот Дуань Цижуй — настоящий источник бед. Она не хотела, чтобы сестра была разочарована.

Но это было не то, что она могла решить или изменить. Она не могла ни потребовать от Дуань Цижуя жениться на сестре, ни заставить сестру не испытывать чувств.

К тому же, даже став мужем и женой, это не означало, что они всегда будут едины душой. У отца было три жены и четыре наложницы, что уж говорить о молодом генерале, таком красивом и мужественном. Кто знает, сколько красавиц появится потом.

Даже обладая красотой, женщине всё равно трудно обрести счастливый конец с хорошим мужем.

Размышляя, Бай Жосюэ снова подумала, что слишком много беспокоится. В жизни и так хорошо, если удаётся осуществить хотя бы часть желаний.

У неё никогда не было выбора.

Хочет ли она выйти замуж, за кого выйти замуж — всё это зависело лишь от слова отца.

Да и у сестры разве был выбор?

Разве что выбрать того, кто больше понравится, из тех, кого одобрил отец.

Возможно, Дуань Цижуй был лучшим выбором из тех, что предложил отец.

Если бы было возможно, она не хотела бы выходить замуж. Она хотела бы провести остаток жизни в окружении гор и рек, но это было совершенно нереально.

Или хотя бы посмотреть на внешний мир. Как бы далеко она ни смотрела каждый день, она видела лишь далёкие горы. Она вспомнила истории из книг, те прекрасные и удивительные миры. Она никогда не покидала этой деревни.

Она вспомнила Чжоу Ваньи. Она видела, что он немного ей понравился, возможно, из-за её внешности.

Его лёгкий кашель, которым он пытался скрыть покрасневшее лицо, — Бай Жосюэ снова улыбнулась, вспомнив это.

Этот человек был таким сияющим, возможно, он действительно неплох. Можно попробовать пообщаться с ним немного.

Почувствовав, что вода немного остыла, Бай Жосюэ всё равно была в отличном настроении.

Она вышла из воды и тут же почувствовала холод. Быстро взяв полотенце с занавески рядом, она обернулась им, вытерлась, затем надела приготовленный рядом светло-голубой дудоу, надела хлопковую пижаму, очень удобную для сна, накинула халат, распустила волосы и с фонарём вернулась в комнату. Платье она постирает завтра утром.

Вернувшись в комнату и заперев дверь, Бай Жосюэ почувствовала сильную сонливость, так как сегодня вечером ей не пришлось заниматься делами.

Не зажигая лампы, она сразу легла в постель, укрылась одеялом, погасила фонарь и, повернувшись на бок, погрузилась в сон.

Спала она очень крепко. Утром, проснувшись в полудрёме, Бай Жосюэ потянулась. Небо ещё не рассвело. В темноте она нащупала и зажгла лампу. Больше ни о чём не заботясь, Бай Жосюэ переоделась в свою повседневную одежду — удобные тёмно-синие брюки и свободную рубашку с узором тай-дай. Это был очень скромный наряд.

Длинные волосы, как обычно, были заплетены в аккуратную косу, лежащую на спине.

Взяв фонарь, она решила поскорее постирать и развесить платье, которое сняла прошлой ночью.

Прошлой ночью шёл дождь, и каменная дорожка под навесом была немного скользкой. Она поспешила в купальню, взяла одежду, оставленную в углу, и вышла к колодцу.

Небо всё ещё было очень тёмным. В заднем дворе было мало людей, а эта часть примыкала к горе, поэтому было очень тихо.

Бай Жосюэ на мгновение почувствовала робость.

Тусклый свет фонаря совсем не рассеивал окружающую темноту.

Надо бы вернуться и взять ещё лампу, подумала Бай Жосюэ.

— Барышня Жосюэ такая прилежная. Не спит с утра пораньше, а тут... стирает одежду.

Услышав голос, Бай Жосюэ резко обернулась, вздрогнув. Она увидела тёмную фигуру, прислонившуюся к стене. Голос был немного знаком.

Бай Жосюэ подняла фонарь и направила его на человека. Возможно, увидев её движение, тот тоже подошёл ближе. Желтоватый свет осветил его лицо — он улыбался, глядя на неё.

— Генерал Дуань!

— Что вы здесь делаете?

подумала Бай Жосюэ. Это задний зал, куда обычно мужчинам вход воспрещён.

Но... неужели отец поселил его в заднем зале?

В заднем зале действительно было несколько пустых комнат.

— С утра нечего делать, вот и прогуливаюсь, — с улыбкой ответил Дуань Цижуй. Он смотрел сверху вниз на сидящую Бай Жосюэ, находя её притворное спокойствие очень забавным. — Я не напугал барышню Жосюэ?

Конечно, напугали, подумала Бай Жосюэ про себя, но на лице уже появилась улыбка, и она спокойно ответила: — Нет.

— Дядя Бай временно поселил меня здесь. Не ожидал встретить барышню Жосюэ. Здесь, по сравнению с передним залом, действительно гораздо тише, и слуг почти не видно.

В заднем зале жили только сестра и она сама, конечно, слуг там не было.

Дуань Цижуй вдруг присел и взял Бай Жосюэ за ручку фонаря. — Вы хотите стирать, я подержу для вас.

Услышав его слова, Бай Жосюэ поняла, что он тоже не знает об этой ситуации, а просто последовал указаниям отца.

Ей было неловко что-либо сказать. Глядя на появившуюся на ручке руку, она всем сердцем хотела вежливо отказаться: — Ничего, не стоит беспокоиться, генерал. Я просто поставлю его рядом.

— Барышня Жосюэ, не стесняйтесь, — Дуань Цижуй заметил, что она пытается отдёрнуть руку, но не отпустил. Вместо этого он наклонился вперёд, увидев, как её лицо мгновенно покраснело, и притворился обиженным: — Барышня Жосюэ недовольна моим присутствием?

Увидев внезапно приблизившееся лицо, Бай Жосюэ, конечно, затаила дыхание. Невольно она отпустила руку, державшую фонарь. Как можно не нервничать, когда такой красивый мужчина подходит так близко и смотрит на тебя.

Она быстро отвернулась и принялась тереть одежду, сказав: — Тогда спасибо за помощь, генерал. Я постараюсь сделать всё как можно быстрее.

Взяв фонарь, Дуань Цижуй вернулся на прежнее место.

Бай Жосюэ не удержалась и снова искоса взглянула на него. Увидев, что он спокойно присел на корточки и невозмутимо смотрит на неё, она тихо вздохнула, но всё равно почувствовала себя неловко. Ей оставалось только сосредоточиться на стирке.

С трудом закончив первый этап полоскания, вылив воду, Бай Жосюэ встала, взяла ведро и опустила его в колодец, собираясь набрать воды.

Фигура рядом вдруг пошевелилась. Она почувствовала тепло на руке. Ведро легко выскользнуло из её рук. Рядом раздался тихий, низкий и мягкий мужской голос: — Я сам.

Она просто стояла и смотрела, как он приседает, наклоняется, держа фонарь в одной руке и ведро в другой, зачерпывает воду, а затем легко поднимает его и выливает в деревянный таз с одеждой, повторяя движение.

Вода в деревянном тазу постепенно наполнялась.

Она сама заговорила: — Достаточно, генерал, больше не нужно наливать.

Бай Жосюэ увидела, как Дуань Цижуй, услышав её, поднял уже опущенное ведро и вернулся на прежнее место.

Три этапа полоскания. Бай Жосюэ впервые почувствовала, что стирка длится так долго. В середине Дуань Цижуй, увидев, что она выливает воду, сам вызвался набрать новую. Он набирал воду, а затем приседал на прежнем месте, наблюдая за ней, что очень смущало её. Хотя вода была холодной, лицо у неё горело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение