Часть 1 (Продолжение)

— Но кто сказал, что выйти замуж за влиятельного человека — это несчастье? Я могу заставить его полюбить и лелеять меня! — Бай Жобин снова улыбнулась. — Кстати, я ещё не знаю, кого из нас двоих отец хочет отправить. В любом случае, старший брат сказал, что он прибудет завтра.

— Сестра, у тебя есть новые книги? Мне очень скучно, я перечитала всё, что есть дома, — Бай Жосюэ, глядя на погружённую в свои мечты Бай Жобин, не удержалась и прервала её размышления.

Ей больше хотелось почитать книги, чем думать о том, что ещё не произошло.

— Есть! На этот раз ты спросила правильно. Я нашла несколько книг в комнате второго брата, которые никогда раньше не видела. На этот раз тебе повезло.

В нашей семье только эти два брата путешествовали далеко и видели внешний мир. Я обыскала их комнаты, — Бай Жобин потянула Бай Жосюэ, заставляя её встать, и посмотрела на неё. — Но...

— Я знаю, смотреть тайком, — Бай Жосюэ поняла её без слов. С предыдущими книгами было то же самое, отец не любил, когда женщины читают.

Бай Жобин игриво подмигнула, потянула Бай Жосюэ в свою комнату, достала из-под одежды в шкафу небольшой свёрток, завернула его в одежду и передала Бай Жосюэ.

Бай Жосюэ радостно приняла свёрток, собираясь немедленно вернуться в свою комнату и внимательно рассмотреть новые книги.

Бай Жобин, увидев счастливое лицо Бай Жосюэ, тут же сказала: — Посмотришь вечером. Скоро ужин, не дай себя обнаружить. Это действительно хорошие книги, но главное — не дай себя обнаружить.

— Второй брат знает? — спросила Бай Жосюэ.

— Не совсем знает. Я просто сказала, что возьму у него одну-две книги почитать. Он и предположить не мог, что я найду это, — Бай Жобин самодовольно рассмеялась.

— Хорошо, тогда я сначала отнесу их и спрячу. Спасибо, сестра!

— Иди. Когда прочитаешь, мы, возможно, сможем обсудить их.

Бай Жосюэ, держа одежду и охлаждающий чай из внутренней комнаты, прошла по коридору в боковое крыло. Здесь обычно никого не было, но уже приближалось время ужина. Только за ужином вся семья должна была сидеть за одним столом.

Бай Жосюэ поставила охлаждающий чай на деревянный стол, отложила одежду, развязала тканевый свёрток и увидела внутри несколько журналов. На обложках были нарисованы странные вещи, а рядом написано: «Новая молодежь», «Утренние новости». Было две или три штуки, датированные годом назад.

Бай Жосюэ не знала почему, но чувствовала, что чтение этого может принести ей что-то новое. Это отличалось от старинных книг. Там были даже какие-то иностранные слова. Бай Жосюэ очень хотела начать читать, не дожидаясь ужина, но не могла — отец очень рассердился бы.

Она спрятала книги, взглянула на часы на стене. До ужина оставалось несколько минут.

Поэтому она поспешила в маленькую столовую у кухни.

Дождь уже прекратился, земля была немного скользкой, мох полз вверх по ступеням, цепляясь за трещины в камнях.

Дом семьи Бай располагался на склоне горы, занимая просторный двор. После дождя вдаль, вниз по склону, виднелся туманный пейзаж, едва различимые очертания.

В маленькой столовой сидели только Бай Жобин и отец. Бай Жосюэ утешала себя тем, что пришла не слишком поздно, по крайней мере, старшего брата и мачехи ещё не было.

Она села рядом с Бай Жобин.

Сев, она обнаружила, что на столе всего три комплекта посуды.

— Отец, где старший брат и мама? — спросила Бай Жобин.

— Твой старший брат поехал встречать важного гостя. Ваньжун осталась ночевать у твоей тёти, чтобы помочь по хозяйству, сегодня она не вернётся, — ответил Господин Бай и добавил: — Завтра вы обе оденьтесь поприличнее, не опозорьте нашу семью. Давайте есть.

Бай Жосюэ поняла, что вопросов больше задавать не нужно и за едой говорить запрещено.

Дождавшись, пока Господин Бай первым возьмёт миску и положит еду, они тоже могли приступить к ужину.

Бай Жосюэ взглянула на лицо отца — оно не изменилось, как всегда было суровым и строгим, без тени улыбки.

Сестра же ела очень весело, видимо, с нетерпением ожидая приезда того самого генерала.

Бай Жосюэ очень хотела поскорее почитать книги, поэтому тоже ела быстро и рано вернулась к себе.

Обычно после ужина Бай Жосюэ прогуливалась по двору. Если было настроение, поднималась на соседний склон. Сегодня после дождя было скользко, и подниматься в гору, чтобы потом чистить одежду от грязи, было неудобно, поэтому она просто ходила взад-вперёд под навесом.

Когда примерно через полчаса вода нагрелась, она пошла умываться и приводить себя в порядок. Закончив, она села на кровать, зажгла свечу и занялась вышивкой. Поскольку это занимало много времени, к девяти часам можно было гасить свет и ложиться спать.

Но сегодня у неё были новые книги.

Бай Жосюэ была очень рада.

Пока она ходила, небо потемнело. Примерно прикинув время, она приняла горячую ванну, собрала волосы в пучок, взяла фонарь и вернулась в комнату.

Зажгла свечу, заперла дверь изнутри.

Достав спрятанную книгу, Бай Жосюэ перевернула страницу и начала читать.

Там были слова, которых она никогда не слышала. Одна статья была о Марксе. Прочитав её, Бай Жосюэ почувствовала себя очень странно. Неужели мир может быть таким?

С детства живя в этой горной глуши, она думала, что может жить только здесь.

Бай Жосюэ знала, что её мать родом из-за гор. Хотя она забыла облик матери, она помнила её взгляд, всегда устремлённый вдаль.

Она слышала, как говорили работники. Они говорили, что она похожа на мать, но не совсем. Она красивее матери.

Если бы не семья Бай, её красота стала бы несчастьем.

Красота матери привела её сюда и заперла. Она не видела любви между матерью и отцом. В конце концов, когда мать умерла, отец даже не пришёл посмотреть, просто поспешно похоронил её.

Они рассказывали, что когда мать только приехала, она тоже улыбалась, и отец тоже улыбался, пока мать не узнала о существовании Хэ Ши, поняв, что она всего лишь наложница.

Бай Жосюэ подумала, что, возможно, завтра она сама станет чьей-то наложницей.

Размышляя об этой неопределённой судьбе, она вспомнила, что сестра права: рано или поздно её отдадут кому-то. Может быть, выйти замуж за этого генерала будет лучше?

Внешний мир уже изменился, но в этой глухой горной деревне этого совершенно не чувствовалось.

Что надеть завтра?

Бай Жосюэ почувствовала сонливость. Решит завтра.

Встав, она погасила свечу, спрятала книгу под подушку, повернулась на бок и погрузилась в сон.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение