Глава 21. Тайком ткнуть его в спину

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Войдя через ворота с висячими цветами, они шли по крытой галерее примерно столько времени, сколько сгорает одна ароматическая палочка. Впереди идущий мужчина внезапно остановился. Шэнь Цици, как раз привлечённая изящной шестиугольной беседкой слева, чуть было не врезалась прямо в него.

Она вовремя остановилась и, обернувшись, удивлённо посмотрела на "мясную стену", что была совсем рядом.

Тёмно-фиолетовый узор на его роскошном парчовом халате был отчётливо виден.

Слегка моргнув, она вдруг подумала: "Какая широкая и крепкая спина! У человека, который постоянно тренируется, мышцы спины, должно быть, очень сильные, да?" Её разум помутился, и она, поддавшись искушению, медленно протянула тонкий, бледный палец и ткнула его вперёд.

— Кхе!

Человек, стоявший к ней спиной, издал лёгкий кашель.

Шэнь Цици вздрогнула, быстро отдёрнула палец, спрятала его за спину, отступила на шаг назад, затем подняла глаза и смущённо посмотрела на Е Лана, который обернулся. Она подумала: "Неужели у него на спине глаза выросли, и он, зная, что я собираюсь ткнуть его в спину, специально кашлянул, чтобы остановить меня?"

— Отныне ты будешь жить здесь. Цинлуань придёт, чтобы прислуживать тебе, — безэмоционально произнёс он, глядя на неё.

— Ох, здесь?

Шэнь Цици слегка приподнялась на цыпочки, её взгляд скользнул через его плечо, направляясь за его спину.

Красные лакированные ворота двора были плотно закрыты. Прямо над ними на прямоугольном белом нефритовом камне были написаны два больших, каллиграфически изящных слова: "Юэю".

Высокие серые стены двора были увиты розами, красные, белые и розовые цветы пышно цвели среди изумрудной листвы, источая сильный аромат.

Этот двор под названием "Юэю" казался очень приятным!

Но она также заметила, что это явно не то место, где они провели брачную ночь.

Её сердце слегка дрогнуло. Она отвела взгляд и, притворившись спокойной, посмотрела на Е Лана:

— Ваше Высочество, вы хотите сказать, что я... ваша покорная слуга отныне будет жить в этом дворе, а не с Вашим Высочеством, верно?

На лице её было спокойствие, но в глубине глаз мерцали искорки волнения.

Е Лан заметил это, слегка нахмурился и сказал:

— Верно. И ещё, впредь, без моего призыва, ты не можешь входить в Фуюньцзюй.

Значит, место, где они провели брачную ночь, называлось Фуюньцзюй. Она запомнила это и впредь будет держаться от Фуюньцзюй подальше.

Шэнь Цици кивнула и с улыбкой сказала:

— Ваше Высочество, не беспокойтесь, ваша покорная слуга знает своё место и не будет напрашиваться на неприятности.

Услышав это, складка между бровями Е Лана углубилась. Он пристально посмотрел на Шэнь Цици несколько мгновений и наконец сказал:

— Так будет лучше всего. Сказав это, он не стал больше задерживаться и ушёл.

Он шёл по длинной крытой галерее, и боковой ветер развевал полы его халата.

Проводив взглядом его холодную и прямую фигуру, исчезающую на другом конце крытой галереи, Шэнь Цици отвела взгляд, слегка прикусила губу и повернулась, чтобы посмотреть на плотно закрытые ворота двора.

Через мгновение она медленно подошла и толкнула ворота. Со скрипом они отворились, и перед ней тут же предстало яркое зрелище.

В тот момент, когда ворота двора открылись, бесчисленные розы хлынули в поле зрения Шэнь Цици. Их сорта, цвета и количество были намного больше, чем те, что росли на стенах.

Шэнь Цици была застигнута врасплох. Замерши на мгновение, она затем с удивлением и радостью вошла в Юэю.

За исключением узкой дорожки из гальки шириной менее трёх чи, весь двор был засажен розами — как вьющимися, так и кустовыми.

Цветы на ветках цвели буйно, разных размеров и оттенков, так что глаза разбегались.

Она думала, что Мудрый Князь ненавидит её и отправит жить в холодный и заброшенный флигель, но он преподнёс ей такой большой сюрприз.

Шэнь Цици вдруг осознала, что совершенно не понимает этого высокомерного Его Высочества Мудрого Князя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 21. Тайком ткнуть его в спину

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение