Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мощный мужской запах, смешанный с ароматом вина, ударил в нос, и Шэнь Цици невольно почувствовала смятение.
В следующее мгновение большая рука мужчины схватила её за тонкую шею, подняла с постели, и пальцы медленно сжались.
Шэнь Цици широко раскрыла глаза, пытаясь оттолкнуть его руку, но то ли из-за разницы в силе между мужчиной и женщиной, то ли потому, что он владел боевыми искусствами, его рука оставалась неподвижной, сколько бы сил она ни прикладывала.
Воздух в лёгких становился всё разреженнее, она вот-вот задохнётся.
Её маленькое личико, размером с ладонь, побагровело, а затем стало медленно синеть.
Руки бессильно опустились.
Жизнь уходила по крупицам.
А виновник стоял, без всякого выражения на лице, наслаждаясь её предсмертным видом.
В тот момент, когда она уже почти достигла критической точки, он вдруг без предупреждения отпустил её.
Шэнь Цици упала обратно на кровать, свежий воздух снова наполнил её ноздри и рот, возвращая к жизни.
Она сильно закашлялась, медленно открыла свои ясные глаза и гневно уставилась на мужчину перед собой.
Даже если он обладает огромной властью, у него нет права так легкомысленно распоряжаться человеческими жизнями.
— Если вы продолжите так смотреть, я не побоюсь уничтожить эти глаза, — холодно пригрозил мужчина.
Его ледяной тон дал Шэнь Цици понять, что он не шутит.
Шэнь Цици невольно вздрогнула и поспешно опустила веки.
Едва обретя новую жизнь, она совсем не хотела стать слепой.
Мужчина тихо хмыкнул. Эта женщина всё же была благоразумна и понимала, что не сможет с ним тягаться.
Он позвал в сторону двери:
— Цинлуань, войдите.
Вошла девушка, одетая как служанка, и поклонилась мужчине:
— Ваше Высочество, какие будут приказания?
Мужчина бросил взгляд на Шэнь Цици, которая, казалось, оцепенела от страха, и сказал:
— Останься здесь и хорошо прислуживай Княгине.
Сказав это, он широким шагом вышел.
— Провожаем Ваше Высочество, — Цинлуань закрыла дверь, обернулась и посмотрела на растрёпанную Шэнь Цици, в её глазах мелькнул лёгкий презрительный огонёк.
Она подошла, и как только протянула руку, Шэнь Цици отдёрнула руку, избегая её прикосновения.
— Княгиня, ваша служанка поможет вам подняться и умыться, а затем можно будет ложиться спать, — Цинлуань говорила спокойно, казалось, не обращая внимания на уклонение Шэнь Цици.
Шэнь Цици вдруг подняла голову и пристально посмотрела на Цинлуань.
Цинлуань вздрогнула. Раньше она думала, что Шэнь Цици испугалась до беспамятства, но теперь, увидев её ясные глаза, поняла, что это не так.
— Он… жених — это Ваше Высочество? — спросила Шэнь Цици.
Когда мужчина угрожал ослепить её, Шэнь Цици наконец уловила то очень важное слово, которое она ранее пропустила — "я".
Когда мужчина позвал Цинлуань, она навострила уши и чётко услышала их разговор.
Цинлуань постоянно называла того человека "Ваше Высочество".
Но она всё же хотела получить подтверждение от этой служанки по имени Цинлуань.
— Княгиня забыла личность Вашего Высочества? Мой Регент — Его Высочество Мудрый Князь, и он же является Регентом!
— Цинлуань с некоторым удивлением посмотрела на Шэнь Цици.
Не обращая внимания на странный взгляд Цинлуань, Шэнь Цици снова спросила:
— Как зовут Ваше Высочество?
Цинлуань без колебаний ответила:
— Имя Вашего Высочества ваша служанка не смеет произносить. Княгиня сама спросит Ваше Высочество в другой раз.
Шэнь Цици слегка рассердилась, но всё же указала на себя и продолжила спрашивать:
— А я?
Цинлуань удивилась ещё больше, подумав, что Шэнь Цици хочет утвердить свой авторитет, и в её глазах мелькнул намёк на презрение, но на лице она сохранила почтительное выражение и ответила:
— Вы — супруга Мудрого Князя, занимающая первый ранг, однако…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|