Глава 8. Говорить или нет?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Аэродром Гуйцзы в Лайшане был окутан ночной мглой. В воздухе мелькали искры от летящих пуль. Маленькие Гуйцзы на аэродроме не различали своих и чужих: стоило кому-то открыть по ним огонь, как они немедленно отвечали яростным огнём.

На огромном аэродроме лишь один человек ясно понимал, кто враг, а кто друг — это был Лэй Цзянь.

Ван Сяолян, прятавшийся в лесу на склоне горы, никогда не видел такой захватывающей сцены. Когда он громко рассмеялся, его вдруг поразила шальная пуля, и он, вздрогнув, рухнул на землю.

Лэй Цзянь, пробравшись на аэродром, поднял винтовку и прицелился в пулемётную позицию, расположенную недалеко от северной части аэродрома. Он был очень близко, прицелился в тёмный силуэт и нажал на курок. Несколькими выстрелами он уничтожил пулемётчика Тяжёлого пулемёта на этой позиции.

Он, пригнувшись, бросился вперёд, установил Тяжёлый пулемёт и дал яростную очередь по пулемётной позиции на востоке, которая находилась недалеко от него. Восточный Тяжёлый пулемёт замолчал.

Солдаты Гуйцзы, патрулировавшие аэродром, не знали, какую сторону поддерживать. Они бродили в темноте с винтовками, громко крича:

— Кто из вас воин Империи, быстро говорите!

Лэй Цзянь не мог сначала уничтожить этих разрозненных патрульных. Он развернул пулемёт и с максимальной огневой мощью обстрелял пулемётную позицию у главного входа на аэродром. После одной очереди Тяжёлый пулемёт у ворот тоже замолчал.

Теперь оставалась только южная пулемётная позиция. Лэй Цзянь направил дуло на юг и дал ещё одну очередь. Гуйцзы на южной позиции, опасаясь повредить самолёты, не осмеливались использовать Тяжёлый пулемёт на полную мощность, и даже когда стреляли, старались избегать попадания в самолёты.

Лэй Цзянь воспользовался этой возможностью, управляя своим Тяжёлым пулемётом, и его огонь стал ещё яростнее. Он жаждал взорвать самолёты, отомстив за убийство своих родителей и односельчан, когда самолёты маленьких Гуйцзы ворвались в деревню и обстреляли её из пулемётов.

В это время из командного центра аэродрома выбежали более десяти маленьких Гуйцзы с оружием. По приказу командира они громко кричали:

— Воины Империи, немедленно прекратите атаку! Враг сам себя выдаст! Ублюдки, вы слышали?

Южная пулемётная позиция прекратила огонь и крикнула на север:

— Я Фудзино, кто вы?

Лэй Цзянь не ответил. В этот момент ему как раз нужно было перезарядить патроны, и он тоже прекратил атаку.

Он перезарядил патроны и дал яростную очередь: "ту-ту-ту..." по тёмным силуэтам, стоявшим у входа в командный центр. Все тёмные силуэты рухнули на землю.

Лэй Цзянь снова начал обстреливать патрулирующих Гуйцзы. Все тёмные силуэты, которые он мог видеть, падали на землю аэродрома под его пулемётным огнём.

Фудзино с южной пулемётной позиции понял, что его обманули, и, управляя Тяжёлым пулемётом, начал самую яростную атаку на Лэй Цзяня. Лэй Цзянь несколько раз чуть не был ранен. Он ловко менял положение тела, стремясь уничтожить последнюю огневую точку Тяжёлого пулемёта на аэродроме.

Лэй Цзянь не смел задерживаться на аэродроме слишком долго. Если Гуйцзы из города прибудут с подкреплением, взорвать самолёты будет очень трудно.

Он отстрелял все патроны, заряженные в пулемёт, перекатился, а затем, пригнувшись, подкрался к пулемётной позиции Гуйцзы на юге.

Фудзино увидел, что Тяжёлый пулемёт на северной позиции, занятой врагом, внезапно замолчал, и радостно закричал:

— Враг уничтожен мною, воины Империи, мы...

Вдруг с неба прилетел маленький тёмный силуэт. Фудзино не знал, что это такое, и только когда он почти упал на позицию, он в панике, кувыркаясь, выскочил из пулемётной позиции. С грохотом раздался взрыв, и несколько маленьких Гуйцзы вместе с Тяжёлым пулемётом были уничтожены.

Небо медленно светлело. Лэй Цзянь в утреннем тумане тщательно обыскивал аэродром, ища выживших маленьких Гуйцзы. Стоило ему кого-то обнаружить, как раздавался выстрел.

На востоке показался рассвет. Все Гуйцзы на аэродроме были в основном уничтожены. Лэй Цзянь, сжимая в руке гранату, быстро подбежал к восточной электрической сети, резко метнул гранату, и с грохотом раздался взрыв, проделав большую брешь в электрической сети.

Он крикнул в лес на склоне горы:

— Ван Сяолян, быстро веди лошадей!

Вскоре Ван Сяолян вывел из леса двух лошадей. Его левое плечо было в крови, но на лице играла улыбка.

— Брат Лэй Цзянь, чёрт возьми, ты просто невероятен! Все маленькие Гуйцзы на таком огромном аэродроме уничтожены тобой, ха-ха-ха, это просто безумие!

— Как ты получил пулю? Ты же свинья, умудрился получить пулю, прячась в лесу!

Лэй Цзянь подтянул одну лошадь, вскочил на неё и крикнул:

— Как ты? В порядке?

— Всё хорошо.

Ван Сяолян тоже вскочил на лошадь и последовал за Лэй Цзянем прямо к большому зданию командного центра аэродрома.

Оба спрыгнули с лошадей. Лэй Цзянь привёл Ван Сяоляна к укреплению Тяжёлого пулемёта у входа на аэродром, указал на Тяжёлый пулемёт и сказал:

— Это Тяжёлый пулемёт. Я покажу только один раз, смотри внимательно!

Он схватил Ван Сяоляна и подтащил к Тяжёлому пулемёту, кратко объяснил ему, как стрелять, как регулировать направление ствола, и в конце сказал:

— Ты, парень, должен здесь внимательно следить за мной. Кто бы ни подошёл, стреляй!

Лэй Цзянь ворвался в командный центр аэродрома, толкнул дверь и вошёл. Боже мой, там были одни хорошие вещи! Различные приборы он не понимал, но стационарные мощные бинокли — это он знал.

Биноклей было несколько видов, все новейшие и хорошие японские образцы.

Он увидел изящный длинный ящик, с любопытством открыл его и обнаружил совершенно новую снайперскую винтовку.

Лэй Цзянь достал винтовку, собрал её, настроил и повесил на спину. Он также нашёл бинокль, повесил его на грудь и собирался уходить.

Он и подумать не мог, что, едва повернувшись, почувствует, как дуло винтовки Тип 38 упирается ему в грудь.

Маленький Гуйцзы зловеще усмехнулся:

— Ты очень сильный! Один уничтожил военный аэродром Великой Императорской армии и убил солдат Императорской армии на аэродроме! Ты мёртв, мёртв! Я убью тебя!

Лэй Цзянь остолбенел. Дуло упиралось ему в грудь. Какими бы быстрыми ни были его движения, они не могли быть быстрее пули. Если он сделает неверный шаг, его ждёт смертельная участь.

Он, улыбаясь, сказал:

— Тайцзюнь, я, я не один! Есть, есть ещё несколько! Они, они прямо за вашей спиной!

Этим маленьким Гуйцзы был Фудзино с южной пулемётной позиции. Он увидел, как Лэй Цзянь бросил в него маленький чёрный предмет, и понял, что это, должно быть, смертельно опасно, поэтому ловко перекатился из пулемётного укрепления.

Когда он очнулся с лёгкими ранениями, он увидел, что аэродром был разгромлен, и с болью выругался.

Фудзино лежал на земле, притворяясь мёртвым, не двигаясь, но его глаза следили за каждым движением на аэродроме. Он понял, что тот, кто взорвал аэродром, был опасным человеком, и он ждал возможности убить этого дьявола.

Когда он увидел, как Лэй Цзянь привёл Ван Сяоляна на аэродром, он был потрясён: оказалось, что тот, кто проник на аэродром и устроил взрыв, был всего лишь китайским мальчишкой. Это было для него совершенно неприемлемо.

Фудзино увидел, как Лэй Цзянь один ворвался в командный центр аэродрома. Он схватил лежавшую рядом винтовку и, избегая Ван Сяоляна, который наблюдал у входа, проник в командный центр аэродрома.

В это время, услышав, как Лэй Цзянь сказал, что за его спиной есть люди, Фудзино в испуге быстро обернулся. В этот напряжённый момент нож для разделки свиней скользнул в руку Лэй Цзяня. Его левая рука внезапно схватила ствол винтовки и резко оттолкнула его в сторону.

«Бах!» — раздался выстрел, пуля попала в потолок. Лэй Цзянь шагнул вперёд, и нож для разделки свиней вонзился в горло Фудзино.

Лэй Цзянь тоже вспотел от испуга. Не обращая внимания на это, чтобы избежать внезапных нападений со стороны выживших маленьких Гуйцзы, он обыскал все комнаты.

Он обнаружил нескольких трусливых технических работников аэродрома, как мужчин, так и женщин, которые дрожали, прячась по углам. Ему очень хотелось убить их всех по одному.

Лэй Цзянь колебался, убивать или не убивать, когда вдруг его осенило, и он громко крикнул:

— Кто из вас говорит по-китайски? Если будете меня слушать, я пощажу ваши жизни!

Эти восемь или девять японских работников аэродрома, которых он собрал в одной комнате, испугались и не смели говорить. У Лэй Цзяня не было времени на препирательства. Он поднял снайперскую винтовку, прицелился в Гуйцзы, который шагнул вперёд, чтобы броситься на него, и "бах!" — выстрелил.

Пуля снайперской винтовки обладала огромной мощью. Она вошла в грудь, оставив кровавую рану.

— Говорить или нет?

Если не скажете, я действительно открою огонь!

Лэй Цзянь снова спросил.

Одна молодая женщина-техник Гуйцзы, дрожа, сказала:

— Братишка, я говорю по-китайски. Что вы хотите сказать? Только не убивайте нас, хорошо?

Несколько других военнопленных умоляли его, но Лэй Цзянь не понимал ни слова из их тарабарщины. В это время один маленький Гуйцзы, стоявший сзади, медленно поднял пистолет, направив дуло на Лэй Цзяня, стоявшего напротив них.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение