5. Судебное разбирательство (Часть 2)

Большой палец Сюй Яня медленно скользнул по уголку рта. Нефритовое кольцо-напёрсток на его руке, стоившее целое состояние, поразило толпу мелких солдат. Он давно отбросил свою прежнюю развязность, и теперь его брови были зловеще нахмурены. Он оглядел зал, даже не взглянув на Гу Цычу, и сказал: — Ты так уверен, что у меня на спине раны?

Юань Шутун холодно фыркнула.

— А если ты ошибся, и сегодня я сниму одежду, а ран не будет? — Сюй Янь крутил нефритовое кольцо на пальце, с насмешкой глядя на Юань Шутун.

— Невозможно, — Юань Шутун не собиралась уступать.

— Если я сниму одежду, и ран не будет, значит, ты ложно обвинил сына Правого канцлера, а это равносильно ложному обвинению Правого канцлера. Мой отец лишит тебя учёной степени, переломает тебе конечности и посадит в тюрьму на десять лет. И после этого ты всё ещё хочешь проверить? — Сюй Янь приподнял бровь. Эти крайне злобные слова слетели с его губ легко и непринуждённо.

Очевидно, Сюй Янь уже знал, что дело старого рыбака коснулось его.

— Если у тебя на спине раны, то даже Император, нарушивший закон, равен простолюдину, — Юань Шутун пристально смотрела на него, совершенно не боясь.

Лицо Сюй Яня слегка исказилось. В этот момент вперёд вышел солдат и сорвал с Сюй Яня верхнюю одежду. Три заживающих царапины на спине были отчётливо видны. Все присутствующие ахнули.

Старый магистрат тут же свалился со стула.

Что же теперь делать? Правый канцлер сдерёт с него шкуру…

Гу Цычу помог старому магистрату подняться и спросил: — Молодой господин Сюй, объясните, пожалуйста, что происходит.

Пока все были поражены, Сюй Янь усмехнулся, нашёл место, сел, подпёр подбородок и сказал: — Верно, у меня на спине раны, но они получены не от рыбного хребта, представленного этим молодым человеком, а случайно, во время любовных утех с домашней наложницей несколько дней назад.

— Софистика! — Юань Шутун в гневе тут же вскочила, указывая ему на межбровье: — Кровь на этом рыбном хребте явно твоя!

— Не веришь? — Сюй Янь развёл руками: — Хотите проверить?

*

Коронер сложил руки в приветствии: — Докладываю господину, раны на спине молодого господина Сюй действительно получены не от рыбного хребта.

Юань Шутун в изумлении открыла рот и сказала: — Посмотрите ещё раз, нет ли у него других ран!

— Старый магистрат, этот человек очень меня разозлил, — зловеще сказал Сюй Янь.

— Учёный Гу незаконно проник на место тяжкого преступления, ложно обвинил Сюй Яня, самовольно отпустил сообщника. Стража, отправьте его в резиденцию Правого канцлера и оставьте на его усмотрение! — Старый магистрат решительно махнул рукой. Смысл его слов был в том, что этот человек теперь принадлежит молодому господину Сюй, и он может поступать с ним как угодно.

— Временно заключите его в тюрьму, — Гу Цычу встал. Его длинный халат с узором "Праздные облака и журавли" ниспадал, придавая ему изящество и лунную грацию. Он медленно подошёл к Сюй Яню и слегка улыбнулся ему: — Этот человек — мой.

Черты лица Сюй Яня слегка исказились. Услышав это, он понял, что если этот вонючий мальчишка будет освобождён под залог через пару дней, то вся его злость будет напрасной. Он слышал, что Гу Цычу всегда следовал учениям конфуцианства, буддизма и даосизма и был первым государственным мужем Великого Сияния. Как же так…

Тогда Сюй Янь стиснул зубы: — Государственный советник Гу, вы покровительствуете ему.

Гу Цычу повернулся, кивнул старому магистрату, а затем широким шагом вышел, оставив за собой слова: — Сегодня я в хорошем настроении. Можете пойти и доложить обо мне Императрице.

Сюй Янь резко обернулся, пиная и колотя всё вокруг. К счастью, его сопровождающий слуга отчаянно сдерживал его, не давая совершить нечто возмутительное. Сюй Янь был вне себя от ярости: — Кто не знает, что у тебя с Императрицей связь!

*

Она просидела в тюрьме ещё три дня. За это время Гу Цычу пытался освободить её под залог, но она отказалась.

Если бы она ушла, у этого дела не осталось бы ни единого шанса на пересмотр. Глядя на старого магистрата, она понимала, что во всём огромном Цзиньлине никто не осмелится пойти против Правого канцлера.

Двое мужчин в камере напротив всё ещё дрались, неизвестно из-за какой глубокой вражды. Они катались по полу, застыв в борьбе.

Вдруг один из них, в красной одежде, схватил лежавший на полу камень и собирался ударить им другого, в синей одежде, по голове. В критический момент его схватил тот, кто был в синей одежде.

Юань Шутун невольно улыбнулась. Это было похоже на их репетицию с парнем в серебристом халате.

В этот момент человек в красной одежде, будучи обездвиженным, был крепко прижат к земле человеком в синей одежде. Тот душил его, не давая дышать. Руки человека в красном беспорядочно метались в воздухе и случайно сильно поцарапали спину человека в синем. Три кровавые полосы тянулись от спины до поясницы, истекая кровью.

Зрачки Юань Шутун внезапно расширились. Вся кровь прилила к голове, тело стало ледяным.

Она внезапно всё поняла!

В этот момент снаружи послышались торопливые шаги. Изящные полы халата Гу Цычу появились в тусклой и грязной тюрьме. За ним следовали двое слуг.

Юань Шутун увидела, что он пришёл, словно небеса ей помогали. Она собиралась попросить его вытащить её и снова открыть суд для пересмотра дела, но услышала, как Гу Цычу сказал:

— Ваше Величество, дело старого рыбака в Верховном Суде вчера было внезапно закрыто. Сегодня в полдень будет приведён приговор в исполнение.

Слова Юань Шутун застряли в горле. Невозможно, это невозможно! Она отчётливо помнила, что тогда это дело рассматривалось целых три месяца, а старик был заключён в тюрьму меньше месяца. Как оно могло быть внезапно закрыто?

…Должно быть, это она три дня назад разоблачила Сюй Яня и спугнула врага!

Что делать, что делать? Верховный Суд всегда действовал решительно и стремительно. Если они сказали "полдень", значит, полдень. Даже у неё не было права издать указ о приостановке.

Она не могла допустить, чтобы трагедия повторилась.

Ради старого рыбака, ради Великого Сияния, ради себя, ради Цычу.

— Государственный советник Гу, Я сейчас приказываю тебе немедленно вывести меня отсюда. Во весь опор, скачи в Верховный Суд!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

5. Судебное разбирательство (Часть 2)

Настройки


Сообщение