☆、Прорыв и две судьбы

Чжэн Юэ тоже ответил с улыбкой:

— Господин Цяо в одиночку, полагаясь лишь на свои силы, смог беспрепятственно пройти от столицы до границы Цанцяо, словно здесь никого и не было. Вот это действительно вызывает восхищение.

Моё сердце сжималось от тревоги. Я уже собиралась что-то сказать, как вдруг позади раздался шум, и чья-то сильная рука схватила меня за горло. Сбоку блеснул металл длинного меча, отразив молодое лицо — это был Бо Тин.

Я только повернула голову, чтобы посмотреть на него, как нож оставил на шее новый след. Моя несчастная шея… рана, только зажившая в прошлый раз, снова открылась. Боюсь, после такого у меня навсегда останется страх перед подобными действиями.

— Принцесса, осторожнее, не двигайтесь, — молодой голос звучал холодно и твёрдо, как железо. — Генерал Чжэн, если жизнь принцессы вам дорога, то считайте, что сегодня вы не видели господина Цяо и не видели, как он здесь проходил.

Неожиданный поворот событий на миг ошеломил всех, но солдаты быстро пришли в себя и направили мечи на Цяо Цзыло.

Чжэн Юэ некоторое время пристально смотрел на меня, нахмурив брови. Тут я поняла, что он, вероятно, подозревает, будто Бо Тин — мой человек, и мы разыгрываем спектакль. Я поспешно попыталась объяснить:

— Нет, это не так, не… — но не успела договорить, как Чжэн Юэ уже перевёл взгляд на Бо Тина.

— Генерал Чжэн, я уважаю вас как храброго воина и не хочу создавать вам трудностей. Но ради господина Цяо я готов на всё. Эта принцесса своенравна и капризна, для меня её жизнь — дело одного удара меча. Прошу генерала подумать.

Если Чжэн Юэ спасёт меня, ему придётся отпустить Цяо Цзыло. Именно этого я и хотела. Но я также знала, что если Цяо Цзыло попадёт в царство Сяху, последствия будут непредсказуемыми.

Я посмотрела на Чжэн Юэ. В этот момент его взгляд вернулся ко мне. Зрачки были черны как смоль, а взгляд мерцал, словно пламя свечи на ветру. Его боевой конь переступил передними ногами.

Я прищурилась, глядя на него, незаметно затаила дыхание и внезапно с силой оттолкнула руку Бо Тина, державшую меч. В то же мгновение Чжэн Юэ вихрем подлетел на коне и ударил Бо Тина ногой в лицо. Бо Тин, взмахнув мечом, повалился назад. Я в панике отшатнулась, но Чжэн Юэ сильным рывком втащил меня на своего коня.

Сам Чжэн Юэ уже был на земле. Меч Бо Тина едва чиркнул по его руке. Чжэн Юэ вырвал у него оружие, и серебристый клинок вонзился Бо Тину в живот. Алая кровь хлынула на жёлтый песок.

Бо Тин посмотрел вдаль, и на его губах появилась странная улыбка:

— Смотрите… Ха-ха… Вы… вы все… не сбежите… — Его глаза широко раскрылись, и он упал на золотой песок пустыни.

Я выдохнула с облегчением, всё ещё не придя в себя от страха, но тут услышала низкий голос Чжэн Юэ:

— Всем быть начеку! — Вслед за этим впереди раздались странные крики. Вдалеке поднялось облако жёлтого песка — сотни верблюдов стремительно неслись к нам. Нападение было яростным. Всадники на верблюдах были в чёрных платках и чёрных накидках. Предводитель натянул длинный лук и выпустил сразу три стрелы, точно пронзив грудь и спину троих всадников, стоявших ближе к Цяо Цзыло. В мгновение ока Цяо Цзыло вскочил на ноги — неизвестно когда он успел раздобыть длинный меч — и ловкими взмахами срубил нескольких человек, вскочил на коня и вырвался из толпы.

Под лазурным небом внезапно посыпался дождь из стрел, падая прямо перед нами. Солдаты поспешно отступили. Чжэн Юэ одним прыжком вскочил на коня позади меня и громко скомандовал:

— Отступаем!

Вороные боевые кони рванулись вперёд, но это была пустыня, а не степь. Какими бы сильными ни были эти кони, здесь они уступали в ловкости верблюдам с их широкими ступнями. Стрелы падали градом, многие солдаты падали с коней, многие лошади были ранены и падали вместе со всадниками.

Чжэн Юэ прикрывал меня собой, развернул коня и поскакал навстречу дождю из стрел. Я в ужасе подняла голову и увидела, как в его тёмных глазах сверкает холодный блеск, а в руке — копьё.

Стрелы проносились мимо, в ушах свистел ветер. Его копьё снова взлетело в воздух, остриём направленное на Цяо Цзыло, который скакал спиной к нам, направляясь к вражескому строю.

Моё сердце замерло от ужаса. Я инстинктивно взмахнула хлыстом, пытаясь сбить копьё. Но едва хлыст взлетел, как прямо на меня полетела стрела. Я стиснула зубы, крепче сжимая хлыст. Кончик хлыста ударил по древку копья, и оно слегка качнулось.

Стрела уже приближалась. Чжэн Юэ резко дёрнул меня за руку. Хлыст ударил по крупу коня, и тот внезапно снова развернулся и помчался назад.

На полном скаку я обернулась. Копьё Чжэн Юэ торчало в жёлтом песке. В клубах пыли Цяо Цзыло невредимым въехал во вражеский строй. А совсем рядом стрела вонзилась в руку Чжэн Юэ, ту, что держала хлыст. Его рука была залита кровью.

Тысячи чувств пронеслись в моей голове. Я взглянула на Чжэн Юэ. Он, нахмурившись, отбивал хлыстом летящие стрелы. Я выхватила из-за его пояса меч и протянула ему. Он быстро взял меч, отбил очередную стрелу и бросил хлыст мне.

— Но! — Я изо всех сил погнала коня вперёд. Стрелы густым роем неумолимо летели следом. Чжэн Юэ пригнулся ещё ниже и сказал мне на ухо: — Принцесса, простите за дерзость. — С этими словами он крепко обнял меня, закрывая собой.

Среди дождя стрел и жёлтого песка, прижимаясь к чёрной гриве коня и спине Чжэн Юэ, я тупо неслась вперёд. Казалось, вся моя двадцатилетняя жизнь медленно проплывала перед глазами — короткая и одновременно долгая. И в этих воспоминаниях я сама, включая ту, кем была сейчас, вызывала такое отвращение, что я сама себя презирала.

Не знаю, сколько времени прошло, но давление сзади вдруг ослабло. Я подняла глаза и увидела, что мы оторвались от преследователей. За нами следовало всего около десяти всадников. И моя любимая Взывающая к Луне тоже была здесь.

Я взглянула на Чжэн Юэ. Он слегка отодвинулся. Левая, не раненная рука поддерживала меня. Опираясь на его руку, я спрыгнула с коня.

Лицо Чжэн Юэ было как обычно бесстрастным, но в спине у него торчала стрела.

Я вскрикнула:

— У тебя в спине!

— Ничего страшного, рана неглубокая, — он слез с коня, оглядел оставшихся солдат и сказал: — Похоже, преследовать больше не будут. Отдохнём пока здесь, выпьем воды. Скоро выйдем из пустыни.

Солдаты спешились. Двое подошли к Чжэн Юэ. Он медленно сел на землю. Один из солдат придержал стрелу в его спине, другой ловким ударом меча обломал древко. Чжэн Юэ, нахмурившись, не издал ни звука. Стрелу из правой руки просто выдернули и перевязали рану куском ткани.

Я молча подошла и села рядом с ним.

— Спасибо тебе, — тихо сказала я.

Его взгляд медленно скользнул по всадникам, сидевшим вокруг на земле. Вечернее солнце окрасило золотой песок пустыни. Он сидел в этом сиянии, вокруг царила тишина.

Я с тревогой посмотрела на него. Против света я не могла разглядеть выражения его лица.

Я продолжила:

— Я знаю, что сегодняшний поступок — самое худшее, что я могла сделать. Но для меня, если бы он не смог спокойно жить на этом свете, весь мир потерял бы смысл. Теперь из-за меня ты и эти солдаты пострадали, принесли невинные жертвы. Прости меня. Я буду вечно тебе благодарна. Если в будущем брат-правитель захочет выдать меня за тебя, а у тебя будет другая возлюбленная или ты просто не захочешь меня, я обязательно найду способ переубедить брата. Конечно, если ты согласишься принять эту благодарность, я клянусь служить тебе до конца своих дней. Всё, чего бы ты ни пожелал, я сделаю для тебя.

Он отпил воды, затем налил мне и протянул чашу:

— Так много наговорила, неужели не хочешь пить?

Я взяла чашу и выпила. Снова подняв на него глаза, я не смогла сдержать слёз:

— Спасибо, правда, спасибо тебе.

— Это дело ещё не закончено. Пока не будет окончательного результата, я не знаю, стоит ли говорить «пожалуйста»… Принцесса, только на этот раз я прощаю вас.

Слёзы хлынули ручьём. Я поспешно вытерла их и улыбнулась ему:

— Спасибо, спасибо…

Он оторвал кусок ткани и перевязал мою всё ещё кровоточащую шею, затем встал:

— Хватит, солнце скоро сядет. Мы должны как можно скорее выбраться из пустыни. — С этими словами он вскочил на коня. Всадники последовали его примеру. Я тоже села на Взывающую к Луне и поехала следом.

Мы не вернулись в Наньта. Чжэн Юэ был ранен, несколько солдат тоже пострадали. Пришлось отправиться на юг, в ближайший Пятицветный край.

Лагерь в Пятицветном крае был расположен в уединённом месте и был невелик. Но здесь все жители были воинами: в мирное время они трудились, а при необходимости брали в руки мечи и шли в бой вместе с армией семьи Чжэн.

Они очень любили и уважали Чжэн Юэ.

Не успел Чжэн Юэ провести здесь и дня, как его уже начали навещать. Приносили лекарства и укрепляющие средства, которые он тут же возвращал. Иногда несколько молодых девушек приходили навестить Чжэн Юэ с ароматным куриным бульоном. Я изначально собиралась ухаживать за Чжэн Юэ, пока он не поправится, но после всего этого моя помощь казалась совершенно излишней.

Впрочем, сам Чжэн Юэ не придавал особого значения своим ранам. По его словам, раз не задеты жизненно важные органы, кости и сухожилия, то беспокоиться не о чем — просто потерял немного крови. Раны на плоти заживают быстрее всего.

Поэтому через три дня он уже вышел из дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение