Глава 22 (Часть 1)

Увидеть его снова при жизни — это моя удача или несчастье?

Мы договорились, что между нами больше ничего нет, но я не смогла быть безжалостной.

Господин Лань сказал мне, что Фэн Сянь умирает.

В тот момент вся моя решимость испарилась. Я думала только о том, чтобы он жил. Чтобы он оставался в этом мире. Даже если мы больше никогда не увидимся, я хотя бы буду знать, что он существует. Тот, кого я любила, и кто любил меня. Пусть он больше не мой, но мы дышим одним воздухом, видим одно и то же небо… Этого достаточно.

Я поспешно последовала за господином Лань на гору Лань Цин, в уединенную резиденцию.

В летнем павильоне Фэн Сянь лежал на кровати. Лицо его было бледным, одежда в беспорядке. На нем была белая рубаха.

Погребальные одежды… Но это не его цвет! Он всегда был полон жизни!

Я подбежала к его постели. Он спал, брови нахмурены. Ему снился плохой сон? Или он так страдал, что даже во сне не мог найти покоя?

— Что с ним случилось? — спросила я господина Лань.

— Старая рана не зажила, — ответил он.

Я вспомнила, как он был ранен в Мире Призраков. Неужели он так и не оправился? Но никто не ответил на мой вопрос.

Я закрыла дверь и попросила их уйти. Лань Цин что-то возмущенно сказала, но я не расслышала. Господин Лань остановил ее.

— Пусть делает, что хочет, — сказал он и, взяв сестру за руку, увел ее.

Мы с Фэн Сянем остались одни.

— Фэн Сянь, ты уходишь? Но я не хочу тебя отпускать… Что же мне делать? — прошептала я ему на ухо, сквозь слезы. Слезы капали на его лицо, и мне хотелось верить, что это он плачет.

На следующий день после моего ухода он очнулся. Интересно, помнит ли он меня? Девушку в синем платье, которая любила задумчиво смотреть в небо в дождливые дни и терялась от его колких слов?

Сейчас мои чувства так сложны… Но я не хочу, чтобы он меня помнил.

— Забудь меня. Так будет лучше, — это были мои последние слова, обращенные к спящему Фэн Сяню.

Холодно… Так холодно… Впервые в жизни я почувствовала холод. Раньше я, как ледяной лотос, рожденный во льдах, боялась только жары. А теперь мне хотелось прижаться к солнцу, к огню…

Сидя дома, я вспомнила о мешочке, который дала мне мать. Внутри лежала записка: «Ранер, если потеряешь еще один лепесток, не бойся. Отправляйся на Крайний Север и найди там Ледяную душу».

Ледяная душа… Я знала, что это такое. Когда мне было пятьдесят лет, мать принесла домой траву Ледяной души и посадила ее в красивый горшок. Но трава погибла — ей было слишком жарко.

Мать говорила, что трава Ледяной души очень редкая. Из тысячи ростков выживает только один, а иногда и меньше.

Трава Ледяной души цветет раз в десять тысяч лет, по одному цветку за раз. Через сто лет на ней появляются плоды, которые живут всего год. Съесть можно только тот плод, который еще висит на ветке. Упавший на землю плод ядовит, и даже тысячелетний ледяной лотос не сможет справиться с этим ядом.

Ледяную душу невероятно трудно найти. Ее видят только те, кому суждено.

☆、Встреча с Юй Ши

Я летела на север, чувствуя, как силы покидают меня. Куда ни глянь — бескрайние просторы. Когда же я доберусь?

Путь был долгим, я устала и телом, и душой. Внезапно в глазах потемнело, и я упала с неба. Перед тем как закрыть глаза, я увидела мелькнувшую тень.

Мне снился сон. Я видела окутанный туманом мир, где качались качели, сплетенные из ивовых прутьев. Я дотронулась до них — они были мягкими и теплыми.

Затем издалека донесся веселый смех. Судя по голосу, это был ребенок.

Вскоре я увидела мальчика, который вел за руки двух девочек. Одна была одета в темно-красное платье, другая — в небесно-голубое.

Эти фигуры показались мне знакомыми.

Когда они подошли ближе, я узнала в мальчике брата Юй Ши.

«Почему мне снится он?» — подумала я.

Картинка резко сменилась. Теперь передо мной был небесно-голубой мир.

Я огляделась — вокруг не было ничего.

Я поднялась в воздух и увидела впереди небольшую дверь, из которой лился свет. Обрадовавшись, я поспешила к ней, но вдруг сзади появился дракон, изрыгающий пламя. Огонь был уже совсем близко. В панике я стала искать выход и заметила внизу глубокий ручей. Я нырнула в него, едва увернувшись от огненного шара. В душе смешались облегчение и странное разочарование.

В этот момент кто-то позвал меня по имени. Я откликнулась и поняла, что это не голос из сна.

Я открыла глаза. Яркий свет ударил в лицо. Надо мной стоял кто-то высокий.

Я прикрыла глаза рукой. Постепенно ко мне вернулось сознание. Я вспомнила, что потеряла сознание, и поблагодарила незнакомца за спасение. Он промолчал. «Наверное, он немой», — подумала я.

Я встала, отряхнула с себя ледяную крошку и посмотрела на своего спасителя. Передо мной было знакомое лицо. Я застыла, как изваяние, боясь, что превращусь в лед и никогда не оттаю.

— Что ты здесь делаешь? И не говори, что просто проходил мимо, — резко спросила я.

— Сяожань, — вздохнул он. — Я не знаю, как извиниться перед тобой. Фэн Сянь не пара тебе.

— А ты пара? — прошептала я.

Напряжение повисло в воздухе. Мне стало трудно дышать.

Я сориентировалась и нашла север. Потом обернулась в сторону дома и вдруг подумала: «А где мой настоящий дом?»

— Юй Ши, что было, то прошло, — сказала я, повернувшись к нему. — Возвращайся к своей Юй Шань. Считай, что я тебя простила.

Я не настолько наивна, чтобы думать, что ты пришел сюда извиняться. Какой смысл говорить об этом сейчас?

Юй Ши, давай представим, что мы никогда не встречались. Что я никогда тебя не любила.

У нас никогда ничего не было, так о каком конце может идти речь? Все это было лишь моей юношеской влюбленностью. С Фэн Сянем у нас хотя бы была взаимная симпатия.

Я так старалась войти в твой мир, но в итоге меня вышвырнули за дверь. А ты всегда оставался за порогом моего мира, даже не пытаясь войти.

Нам не нужно было пересекаться. И в будущем не нужно. Просто будь счастлив в своем мире. Для меня этого достаточно.

Я не могу быть жестокой. Я ненавижу его, но не буду мстить. Я просто буду нести эту боль в себе. От любви до ненависти один шаг, но никто не гарантировал, что на чувства ответят взаимностью.

Чаши весов любви никогда не бывают уравновешены.

У меня есть гордость. Я не буду навязывать свою любовь.

Я посмотрела на Юй Ши. Его лицо выглядело постаревшим, а взгляд уже не был таким ледяным.

☆、На Крайнем Севере

Я посмотрела на Юй Ши. Его лицо выглядело постаревшим, а взгляд уже не был таким ледяным.

Неужели Юй Шань растопила этот кусок льда?

Я смотрела на него со смесью радости и горечи. Потом подняла голову и повернулась к северу. — Прощай, Юй Ши. Наши пути расходятся.

Лучше не видеться вовсе, чем встречаться как чужие.

Я шла вперед, не колеблясь.

Но Юй Ши последовал за мной, держась на расстоянии трех шагов. Раньше я и мечтать не могла о такой близости, зная, что он не любит, когда к нему приближаются. А теперь, когда мне это не нужно, я получила это без труда. Неужели судьба так любит играть с нами?

— Юй Ши, ты мне надоел! — не выдержав, крикнула я и тут же упала, наткнувшись на него. Он помог мне подняться, а я про себя ругалась на свою неуклюжесть.

Когда болеешь, и так настроение ни к черту, а тут еще Юй Ши, который бередит старые раны. Неудивительно, что я так вспылила.

Юй Ши промолчал, лишь посмотрел на меня серьезным взглядом. Я не понимала, что он чувствует. В его глазах читались сочувствие, раскаяние и какая-то внутренняя борьба. Все это озадачивало меня.

Оставшуюся часть пути мы проделали вместе, но почти не разговаривали. Юй Ши всегда был немногословен, а я не хотела и не знала, о чем с ним говорить.

Наши разговоры ограничивались фразами вроде: «Ты поел?» После чего следовало долгое молчание.

Сначала я думала, что нам будет неловко, но оказалось, что нет. Я не такая уж скромница, как мне казалось. Я быстро привыкла к его присутствию, и он стал для меня как воздух.

Вскоре мы добрались до места назначения.

Крайний Север был прекрасен. Белоснежный, насколько хватало глаз. Бескрайние снежные просторы… И пронизывающий до костей холод. Было так холодно, что я превратилась в цветок и закуталась в ватную одежду, мечтая еще и одеялом укрыться. Юй Ши же выглядел совершенно невозмутимым в своей легкой синей рубашке, развевающейся на ветру. Если бы у него в руке еще и веер был, картина была бы полной. Я знала, что он не наряжается специально, но этот контраст поразил меня.

Меня поразило то, насколько жалкой я стала выглядеть. Настроение упало ниже плинтуса.

И Юй Ши стал мне еще более неприятен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение