Глава десятая (Часть 2)

Хо Сипин внезапно открыл глаза. По затылку пробежал холодок — фигура с тёмным, неясным лицом бесшумно обошла кровать. Она склонилась, пристально глядя на лицо Хо Сипина, и вскоре оскалила рот в злобной ухмылке, обнажив острые, грязные зубы, похожие на кошачьи. В её глазах худой мальчик был всего лишь мышонком, застывшим в ожидании смерти.

— Не бойся…

Её грубые, пахнущие кислотой пальцы медленно потянулись к нежной коже лица мальчика. На лице и шее мальчика выступили огромные мурашки. — Дядя любит тебя…

Он нахмурился и тихо застонал, резко открывая глаза. В ужасе он уставился на белую фигуру. Перед глазами вспыхнули бесчисленные белые огни, и его тело мгновенно застыло, как труп. Огромный страх туманом проник во все его члены, и он чуть не потерял сознание.

Улыбка старшей медсестры расцвела за маской. — Ты проснулся.

Капельницу сняли. Вот, прими лекарство.

Она продолжала говорить, не замечая крайне бледного лица Хо Сипина.

— Выйдите, пожалуйста.

Он с трудом выдавил из себя слова. Лоб его покрылся мелкими капельками пота, спина была мокрой…

— Господин Гао сказал…

Не успела старшая медсестра закончить, как Хо Сипин схватил кучу разноцветных таблеток, запихнул их в рот и начал хрустеть. — Так лучше?

— холодно показал он глазами.

Старшая медсестра покачала головой, поставила воду на стол и, толкая тележку, вышла.

Последствия сильного страха были непредсказуемы. Он начал дрожащими руками искать что-нибудь, что могло бы мгновенно вызвать колющую боль на его коже.

У двери послышались шаги. Яркая и милая Сунь Минмин вошла следом за шагающим с высоко поднятой головой Завучем.

Тревога в сердце Хо Сипина нарастала, он метался, как потерявшаяся собака, ища что-то. Подняв голову, он увидел этих двух незваных гостей и мгновенно застыл.

Трудно сказать, какое у него было выражение лица: потрясение преобладало над радостью, недоумение над приветствием. Он смотрел на них без всякого выражения, как на незнакомцев. Единственная мысль была: кто их пустил…

Они переглянулись, чувствуя себя довольно неловко…

У двери снова послышались шаги. Секретарь Гао вежливо провёл только что поднявшихся на этаж Хай Тун и У Пина…

Сильный осенний свет проникал сквозь щели в окне, горячо обнимая лежащего на кровати мальчика, принося тепло и свежий аромат просушенных солнцем опавших листьев…

Он разглядел в руках девушки прозрачную бутылку и зелёные, с крупными головками, коробочки лотоса внутри. Напряжённый нерв в его голове мгновенно расслабился. — Вы…

Сунь Минмин тут же перебила его, сияя улыбкой. — Слышали, что вы в больнице. Мы очень волновались. Завуч специально привёл нас навестить вас. Это открытка, которую я сделала сама, пожалуйста, примите её.

Хо Сипин, словно не понимая китайского, безучастно взглянул на розовую картонную карточку, протянутую ему. Сильный запах, исходящий от Завуча, ударил ему в голову. Он нахмурился и, подняв глаза, заметил Хай Тун и того невзрачного парня в очках, которые, скрестив руки, равнодушно стояли у окна. Бутылка с живыми коробочками лотоса была поставлена в углу среди пышных цветов, грубоватая и очень милая. Казалось, им совершенно безразлично происходящее. Они даже повернули головы и начали тихо переговариваться. Солнце сзади освещало половину лица Хай Тун. Она слегка наклонила голову, обнажив плавную линию шеи. Иногда её тёмные глаза, мелькавшие в тени, светились.

— Что они делают?

Пришли сюда флиртовать?

Он вспомнил тот вечер с алыми облаками, того опасного парня, который топтал кого-то ногами. Он… тоже любит её.

Все заметили неловкость на лице Сунь Минмин. Её поднятые руки слегка дрожали.

— Эй, Сунь Минмин, ты ещё не представилась.

Он никого не знает, кроме Лю Яньянь.

Чтобы разрядить неловкую ситуацию, Хай Тун пошутила. Никто не заметил вспышку обиды в глазах Сунь Минмин.

— Эм, он только что перенёс операцию, иногда…

сказал Секретарь Гао, мимоходом взяв карточку и положив её на стол.

Хо Сипин взглянул на него. Трудно было сказать, был ли это взгляд одобрения.

Завуч с энтузиазмом выразил соболезнования от имени всех учителей и учеников Хо Сипину и пожелал ему скорейшего выздоровления.

Хо Сипин дёрнул уголком рта, не произнеся ни слова.

Секретарь Гао воспользовался случаем, чтобы обменяться любезностями с Завучем, и они отошли в сторону, чтобы поболтать.

Несколько подростков сидели или стояли, погрузившись в короткое молчание.

У Пин вдруг рассмеялся. — Кажется, нас здесь не рады.

Эй, ты же его спаситель?

Но тебе кто-нибудь сказал спасибо?

Хай Тун закатила глаза. — Не говори глупостей. Мы просто два дурака, которые упали в один и тот же овраг один за другим.

Его спасли вертолёт и полицейские собаки.

— Тогда странно. Вы оба случайно упали, а кто-то сломал ногу.

— А что, если я упала головой вниз? Вот,

Она указала на свою голову, явно обращаясь к Сунь Минмин и Хо Сипину. — Ударилась, так что осторожнее, а то я могу начать кусаться.

Она воспользовалась моментом, схватила У Пина за одежду и вытолкнула его.

Сегодня Сунь Минмин уговорила Завуча навестить Хо Сипина. Завуч настоял, чтобы Хай Тун пошла с ними. У Пин сказал, что хочет посмотреть, как выглядит этот парень после падения. Так трое людей, каждый со своими мыслями, оказались здесь.

Она специально оставила Сунь Минмин, но не могла понять, почему остаток того дня в её сердце было пусто, и она не могла ни на чём сосредоточиться. Казалось, она оставила что-то важное там, в той больничной палате.

У Хо Сипина, кроме ссадины размером с ноготь на переносице, остальные царапины почти зажили, хотя при ближайшем рассмотрении всё ещё были видны неровные розовые участки кожи.

Она даже не успела спросить, как его нога, но если смогли пригласить американского врача для личной операции, то, наверное, всё не так плохо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение