Глава 3 (Часть 2)

Ее мать, такая хрупкая телом, но сильная духом, находилась в этих вазах!

Глядя на него, она знала, что где бы он ни был, мать видит его!

Он не мог точно определить, что произошло, но знал, что, пройдя через круглый проход, услышал звук разбитого стекла, а затем ваза разбилась у ног Анко, и в ее руке даже был осколок.

Вэй Виан почувствовала сильную боль в руке, но, широко раскрыв глаза, ответила Онидзуке Хидэо взглядом. Она видела, что в его глазах скрывается нечто более глубокое, но не могла понять, только видела пылающий гнев.

Даже если бы она разбила ее, как он мог считать, что ваза стоит человеческой жизни?

— Вещи никогда не могут быть ценнее человеческой жизни! Но такому бессердечному, бездушному существу, как вы, этого не понять! — Вэй Виан говорила, слово за словом, превозмогая боль в запястье.

В зале воцарилась мертвая тишина. Все стояли в стороне, кто-то хмурился, кто-то качал головой, кто-то был в ужасе. Эта Анко, конечно, совершила много удивительных поступков в клане Онидзука, но так открыто перечить главе клана было равносильно самоубийству.

Онидзука Хидэо схватил ее за руку и, резко дернув, пошел прямо во внутренний двор. Вэй Виан не поспевала за ним, ее буквально тащило вперед.

Она не должна была его провоцировать! Он думал, что они договорились, и она всегда оставалась в рамках дозволенного. Почему она сейчас так говорила с ним перед его подчиненными и наложницами? В клане Онидзука это было крайним проявлением непокорности, никто раньше так не поступал, и те, кто пытался, заканчивали очень плохо — для нее не могло быть исключений.

Сегодня его достоинство и положение были поставлены под сомнение. Если он сейчас отпустит Анко, его авторитет будет подорван.

Он дотащил ее до большого двора во внутренней части резиденции и бросил в центр. — Связать!

Связать?

Вэй Виан поднялась. Несмотря на испуг, она гордо посмотрела на него, защищаясь. — Это сделала не я.

Он прищурился и схватил ее за подбородок. — Ты перешла черту.

Перешла черту? Что это значит? Вэй Виан не понимала. Затем несколько женщин потащили ее назад, держа в руках веревки. Она клялась, что они связывали ее со злорадным выражением лиц. Она видела только Онидзуку Хидэо. Она смотрела на него с упреком. Как он мог так поступить с ней?

Они стояли друг против друга. Глядя на его холодное лицо, она вдруг поняла.

Почему бы и нет? Как она могла быть настолько наивной, чтобы думать, что после этого периода мира и едва заметной приятной атмосферы она стала особенной для такого хладнокровного человека?

Вэй Виан была привязана во дворе, раскинув руки и ноги, туго стянутая пеньковой веревкой. Она больше не говорила. Наложницы намеренно затягивали грубую веревку так, чтобы на ее руках оставались следы и кровь. Она не чувствовала боли. Ее волновало только отношение Онидзуки Хидэо.

Ее заставили повернуться к нему спиной, а затем Рицуко подошла к ней и тихо, с едва скрываемым восторгом, прошептала: — Надеюсь, ты увидишь завтрашнее солнце.

Вэй Виан могла только смотреть на нее, ее тело слегка дрожало от неведомого страха, но в конце концов она подарила Рицуко печальную, но прекрасную улыбку. — Если я увижу завтрашнее солнце, тебе стоит быть осторожной.

Рицуко вздрогнула. Она не понимала, откуда у девушки, выросшей в обычной среде, такая сила духа и выдержка?

Собравшись с мыслями, она достала короткий нож и при всех разрезала кимоно на спине Анко, обнажив ее спину.

Терпи! Вэй Виан сжимала пеньковую веревку в ладонях. Она услышала, как Онидзука Хидэо приказал принести плеть. Она уже поняла, какой ценой ей обойдется та ваза… Нет! Это Рицуко преподала ей жестокий урок.

Одна из наложниц подошла к ней и засунула ей в рот деревянную палку. Вэй Виан поняла, что это сделано, чтобы она не прикусила язык.

В двадцать первом веке люди все еще могли придумывать способы мучить друг друга.

Когда первый удар плетью обрушился на ее спину, Вэй Виан действительно подумала, что умрет. Жгучая боль опалила ее спину, словно тысячи ножей терзали ее плоть.

Она крепко сжимала сковывающую ее веревку. Слезы неудержимо текли, но она сдерживала крик, сдерживала любой стон, который мог бы показаться проявлением слабости.

Почему он не верит мне? Почему?!

Сознание вдруг померкло. Она очнулась, когда на нее вылили ледяную воду. Казалось, это был сон, пока жгучая боль в спине не напомнила, что все это — кровавая реальность.

— Признаешь вину? — Голос Онидзуки Хидэо раздался у ее уха, но она не могла его разглядеть.

Поборовшись некоторое время, она смогла поднять ресницы и посмотреть на мужчину перед собой.

Кто-то вынул деревянную палку изо рта. Она отчетливо чувствовала, как по спине стекают бесчисленные струйки крови.

— Это сделала не я, — твердо посмотрела она ему в глаза, не дрогнув.

В этот момент Анко, вся в крови, излучала пугающую, захватывающую дух ауру. Даже приближенные, секретарь и телохранители были поражены.

Ее глаза были полны неудержимых слез. Он смотрел на ее гневный, решительный взгляд, на слезы, залившие лицо. Он сдерживал внутреннее смятение, холодно выдерживая ее взгляд. Он сам сказал ей, что в будущем не случится ничего, что заставило бы ее плакать.

А теперь именно он приказал связать ее, именно он приказал бить плетью ее гладкую обнаженную спину.

Наложницы тихонько смеялись, лицо Рицуко выражало крайнее удовольствие. Даже если он не мог точно определить, кто разбил вазу его матери, он всем сердцем верил Анко.

Он верил ей, без всякой причины. Он просто верил каждому слову, каждой фразе, сказанной Анко.

Но правила должны соблюдаться, его авторитет нельзя оспаривать. Сегодня он причинил ей боль не из-за вазы, а потому, что она перешла черту.

Онидзука Хидэо смотрел на ее покрасневшие губы, прикушенные до крови. Это был второй раз в его жизни, когда он почувствовал сожаление.

Он больше ничего не сказал, бросил плеть и, повернувшись, пошел за спину Вэй Виан, вышел на веранду и направился прочь.

Оставив после себя группу ошеломленных людей, которые недоуменно переглядывались.

Рицуко поспешила за ним. — Господин, что делать дальше?

Онидзука Хидэо обернулся и бросил на нее ледяной взгляд. Рицуко задрожала от этого взгляда, остановилась и могла только ошеломленно смотреть, как он уходит.

Вскоре после того, как Онидзука Хидэо ушел, вернулся Сасаки. — Развяжите ее! Позовите врача! Быстрее!

— Господин Сасаки, вы просто отпускаете ее? — Рицуко была в недоумении. По логике, Анко должны были оставить висеть здесь на ночь. Весенний холод был пронизывающим, и, если бы ей повезло, к утру можно было бы собирать труп!

— Это приказ господина, — Сасаки наклонился к ее уху и холодно усмехнулся. — Рицуко, тебе лучше остановиться.

Рицуко застыла, не в силах произнести ни слова.

В ту ночь, когда Вэй Виан сняли, она уже потеряла сознание и, конечно, не знала, что происходило потом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение