— Когда Сянго и Синго женились, они сначала приветствовали тебя, а потом шли на могилу своей матери, — сказал дедушка Лу. — Тогда ты относилась к ним с заботой, и я думал, что Сянь Нян тоже хочет, чтобы ее сыновья были счастливы, и что эти формальности не так важны для нее, ведь она уже умерла.
— Если бы они сначала пошли к ней на могилу, ты бы наверняка обиделась на невесток. А если отношения между свекровью и невесткой плохие, это плохо сказывается и на сыновьях. Поэтому они сначала называли тебя «мамой», а потом шли к Сянь Нян.
Когда умерла Сянь Нян, Синго был еще совсем маленьким, чуть больше года, а Сянго — всего три. Было тяжелое время, мы скитались по стране, и мне было не до этого. Я послушал совет Сянь Нян и меньше чем через полгода женился на девушке, с которой мы вместе бежали от голода. Сянь Нян сказала, что быть мачехой — нелегкая доля, и просила меня быть снисходительнее к ней. Она сказала, что во всем, что касается наших сыновей, я должен ставить ее интересы на первое место, чтобы мы жили дружно и счастливо.
Поэтому иногда Сянь Нян, моя первая жена, оказывалась на втором плане. Но за эти годы я достаточно ей уступил.
— Я тоже растила их столько лет! Разве не должны они сначала приветствовать меня? Кто вырастил, тот и важнее! Разве у меня нет никаких заслуг? — Бабушка Лу была возмущена. Получалось, что сыновья поступили неправильно, сначала поприветствовав ее.
— Да, раньше ты хорошо относилась к ним, но за последние два года ты причинила им столько боли! Посмотри, разве кто-нибудь из них заботится о тебе после раздела семьи? К тому же, Сянь Нян по праву должна быть на первом месте. Раньше я ставил тебя выше нее, потому что думал, что ты относишься к Сянго и Синго как к родным сыновьям.
Когда они только поженились, ты хорошо заботилась о них. И даже после рождения дочери ты продолжала относиться к ним так же.
Но после рождения Айго ты стала уделять ему больше внимания. Впрочем, к Сянго и Синго ты тоже относилась неплохо. Просто к тому времени они уже выросли и не нуждались в твоей заботе, поэтому это было не так заметно.
И я думал, что ты не слишком выделяешь Айго.
Раньше я распоряжался всеми деньгами, и я знал, на что мы их тратим. Я не могу сказать, что всегда был абсолютно справедлив, но я никогда никого не обделял. А ты постоянно говорила, что я выделяю Сянго и Синго. А ты подумала о том, кто в нашей семье меньше всех работает и лучше всех живет?
Ты с детства почти ничего не делала. Только после окончания средней школы, по моему настоянию, ты начала работать в поле и зарабатывать трудодни.
Ты зарабатывала так мало, что не могла себя прокормить. Твоя мать постоянно давала тебе деньги на еду. На твою свадьбу мы потратили все наши сбережения, а после свадьбы ты продолжала жить так же. И ты еще смеешь смотреть в глаза своим старшим сыновьям?
Последние два года я думал, что все наладилось, что ты стала хорошей мачехой. Но ты быстро показала свое истинное лицо. Ты столько раз была несправедлива! Тебе даже нет дела до свадьбы Ючжи, нашего старшего внука!
Я не могу этого терпеть! Старший сын — это очень важно! В древние времена старшие дети имели особый статус, они были вдвое важнее остальных.
Сянго тоже так считает. Он очень заботится о Ючжи. Именно поэтому мы разделили имущество. А тебе все равно! А ведь ты рассчитываешь, что Сянго будет заботиться о тебе в старости!
Хотя Сянго и почтительный сын, он не будет слепо подчиняться тебе. Если ты будешь продолжать в том же духе, кто позаботится о тебе в старости?
Мне уже больше пятидесяти лет. Хотя я еще могу работать, мое здоровье уже не то. Раньше у меня болела нога время от времени, а теперь боль стала появляться все чаще.
И силы уже не те. Я зарабатываю по восемь трудодней в день и так устаю, что не могу пошевелиться. Думаю, скоро придется перейти на более легкую работу и зарабатывать по пять-шесть трудодней. Хватит на старость.
Теперь, когда мой внук женился, мне уже не нужно так усердно работать. В будущем Ючжи будет сам заботиться о себе и о своей семье.
В моем возрасте, пока здоровье позволяет, все хорошо. Но стоит мне упасть или заболеть, я сразу ослабею. Обо мне-то позаботятся, а вот о тебе, мачехе… Кто знает?
Поэтому в последнее время я думаю не только о том, чтобы восстановить справедливость по отношению к Сянь Нян, но и о том, кто позаботится о тебе в старости.
Я говорил с тобой об этом, но ты, похоже, не придала моим словам никакого значения.
Если бы не то, что мы прожили вместе столько лет, я бы не стал вмешиваться. Пусть ты помогаешь Айго, сколько хочешь. Если Сянго и Синго отвернутся от тебя, а родной сын бросит, это будут твои проблемы, а не мои.
В нашей деревне мало мачех, которые спокойно доживают до старости. Какими бы сильными они ни были в молодости, когда они стареют и становятся немощными, им приходится жить, подчиняясь чужой воле. И все зависит от совести их невесток.
Даже если о них заботятся родные сыновья, все зависит от того, насколько они почтительны. Если сын неблагодарный, мать будет жить в нищете. Много стариков живут в собачьих конурах, едят помои и носят лохмотья.
Твоя невестка даже не позволяет Айго заступиться за тебя. На кого ты рассчитываешь?
Жен Сянго и Синго мы выбирали вместе. Они добрые и заботливые. Мы прожили вместе столько лет, а ты разрушаешь наши отношения.
Бабушка Лу молчала. Дедушка Лу тоже не хотел больше ничего говорить. Он сказал все, что хотел. Теперь все зависело от нее.
Двадцать второго декабря дедушка Лу получил от старшего сына шапку, два свитера, пару перчаток, две пары валенок и две пары шерстяных носков, а от младшего сына — комплект зимней одежды из ваты и комплект весенней одежды из дакрона.
Дедушка Лу был очень доволен подарками и целый месяц ходил счастливый. Даже голос его стал мягче. — Как приятно, когда дети заботятся о тебе! — думал он.
Время быстро пролетело, и снова наступил Новый год. В этом году семья Лу решила праздновать вместе, чтобы было веселее.
Сунь Вэйхун, которая обычно сторонилась всех, в этом году вдруг стала очень общительной. В канун Нового года она с раннего утра вместе с Лу Айго помогала на кухне.
Когда семья Лу Синго пришла в гости с подарками, они увидели эту парочку на кухне и очень удивились. — Вот уж не ожидали! — подумали они.
Чэнь Цзиньлань вопросительно посмотрела на Чжоу Сююнь.
— Понятия не имею, — пожала плечами Чжоу Сююнь. — Но, думаю, ничего хорошего от них ждать не стоит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|