Глава 4. Новый год, учёба

Неужели родители думали, что ей не нравится учиться? Лу Жоуцзя невольно улыбнулась.

— Мне нравится учиться. Вам не нужно меня уговаривать.

Конечно, она, помня свою прошлую жизнь, знала, как важно образование.

— Вот и хорошо, вот и хорошо. Я же говорила, что учиться — это замечательно, — закивала Чэнь Цзиньлань.

Вскоре после распределения зерна наступил Новый год. Здесь праздновали только канун Нового года и первый день нового года.

Хотя семья Лу разделила имущество, первый Новый год три брата провели вместе с родителями. Только родственников они навещали по отдельности.

Утром в канун Нового года Лу Синго и Чэнь Цзиньлань с тремя детьми, купив полкило свинины и килограммового карася, довольно направились в старый дом семьи Лу.

Увидев мясо в руках Лу Синго, бабушка Лу просияла и поспешила взять его. — Зачем вы тратились, — сказала она, хотя в душе была очень рада.

— Это же Новый год, — улыбнулась Чэнь Цзиньлань. — У нас с Синго немного денег, но мы все равно хотели порадовать вас.

Бабушка Лу взвесила мясо на руке и довольно кивнула. Полкило свинины, и немало сала, да и рыба весит целый килограмм. Семья Лу Синго всегда была щедрой.

— Жоуцзя, отведи братьев в дом, там есть арахисовые конфеты, — с улыбкой сказала бабушка Лу. После раздела имущества ей стало гораздо легче жить. Ей не нужно было так много работать, да еще и сыновья её баловали. Жить стало намного лучше. Старик все-таки был дальновидным.

Лу Синго пошел помогать старшему брату, а Чэнь Цзиньлань отправилась на кухню вместе с бабушкой Лу. Чжоу Сююнь, жена Лу Сянго, уже мыла овощи. Вторая семья всегда была ближе к старшей, и Чэнь Цзиньлань с улыбкой присоединилась к ней.

Лу Жоуцзя отвела братьев в гостиную. Дедушка Лу сидел на стуле и читал газету. — Дедушка! — хором поздоровались дети.

Услышав их голоса, дедушка Лу поднял голову, и его лицо осветилось улыбкой. — Идите сюда, угощайтесь конфетами. Я специально для вас купил.

Младшие братья радостно бросились к конфетам. Лу Жоуцзя шла следом, размышляя о том, что дедушка совсем не похож на обычного крестьянина. Он держался с каким-то особым достоинством.

Она слышала, что дедушка был беженцем. Похоже, у него было интересное прошлое.

В бригаде «Вперёд», как и в родном городе Лу Жоуцзя в прошлой жизни, в канун Нового года не завтракали, а сразу обедали.

Новогодний обед был ранним, обычно около десяти утра, а иногда и раньше. Поэтому сейчас на кухне Чжоу Сююнь, Чэнь Цзиньлань и бабушка Лу готовили обед.

Хотя обычно готовили женщины, мужчины в этих краях тоже умели готовить. Каждый Новый год мужчины занимались приготовлением праздничных блюд, а женщины варили рис, мыли овощи и посуду.

Только когда все было почти готово, из своей комнаты неторопливо вышли Лу Айго с женой. Они пришли не только последними, но и с пустыми руками. Чжоу Сююнь и Чэнь Цзиньлань недовольно переглянулись. Скряги.

Дедушка Лу тоже был недоволен. Дело было не в подарках, а в соблюдении традиций, в проявлении уважения к старшим. Младший сын оказался бессердечным.

Только бабушка Лу, как родная мать, радушно встретила младшего сына. Остальные сидели на своих местах и не обращали на него внимания.

Дедушка Лу, не желая портить себе настроение в новогодний день, промолчал.

Вскоре все сели за стол. На столе стояли праздничные блюда: тушеная свинина с крахмальной лапшой, суп из карася с тофу, курица с грибами шиитаке. Все блюда были в больших мисках. Было еще несколько блюд из овощей, но масла в них было в несколько раз больше, чем обычно. Уже один вид еды поднимал настроение.

Хотя дедушка Лу не стал делать замечаний, он был недоволен тем, что младший сын пришел последним и с пустыми руками. Поэтому за обедом он разговаривал только со старшим и вторым сыном, игнорируя попытки младшего сына вставить слово.

Избалованный материнской любовью Лу Айго обиделся на отца за то, что тот выделял старших братьев. — Раз отец не рад меня видеть, я пойду, — сказал он, бросив палочки на стол.

Лу Айго, взяв жену за руку, вышел из дома.

Бабушке Лу стало грустно. Она знала, что старик выделяет старших сыновей, и что Айго поступил неправильно, но зачем же так явно демонстрировать свое пренебрежение? Со старшими сыновьями он говорил с удовольствием, а слова младшего игнорировал.

— Муж… — робко начала бабушка Лу.

— Не заступайся за него, — покачал головой дедушка Лу. — Пришел последним, ничего не сделал, поел и ушел. Что это за поведение?

Он возомнил себя важным человеком! Избаловали его. Он не только не понимает, что неправ, но еще и обижается. Ты его ругаешь, а сам учил его чему-нибудь? Ты только и знаешь, как хвалить старшего сына, — подумала бабушка Лу. Но она не смела перечить главе семьи, да и понимала, что сын поступил неправильно. Поэтому ей оставалось только молча сидеть и злиться.

Как бы то ни было, это ее сын, и она должна была его воспитывать, каким бы он ни был.

Дедушка Лу вздохнул, видя, что жена потеряла аппетит. — Пойди, поговори с ним. Объясни ему, почему я с ним не разговаривал. Его братья и невестки с утра работают как пчелки, а он сидит в комнате со своей женой, дожидаясь обеда. Старшие сыновья купили мясо и другие продукты, чтобы нас порадовать, а он, самый богатый, даже не подумал о родителях. Ему уже за двадцать, а он все еще ничего не понимает.

Последние слова показали, что дедушка Лу все еще не забыл о больших расходах на свадьбу младшего сына.

— Хорошо, я с ним поговорю, — тут же согласилась бабушка Лу. — Он недавно отделился, еще не все понимает. Со временем он поумнеет.

Глядя на то, как бабушка Лу поспешила за сыном, Лу Жоуцзя покачала головой. Дядя вел себя как капризный ребенок, не способный жить без материнской любви. С самого детства, что бы он ни делал, бабушка всегда находила ему оправдания. Она постоянно баловала его, не объясняя, что такое хорошо, а что такое плохо. С таким воспитанием он никогда не повзрослеет.

Лу Жоуцзя порадовалась, что ее отец не был родным сыном бабушки. Иначе, с такой любовью, он бы вырос таким же эгоистом, как дядя, и не стал бы таким ответственным человеком.

Но это было неважно. Сейчас главное — поесть. Лу Айго с женой почти ничего не съели и ушли. Бабушка Лу, переживая за сына, тоже почти не притронулась к еде. Без трех едоков остальные члены семьи смогли наконец-то наесться досыта.

— Хорошо бы, если бы Лу Айго почаще обижался, — подумали остальные члены семьи.

После обеда дедушка Лу рассказал, что нужно приготовить на ужин и как, а затем отправился на прогулку, чтобы поболтать со старыми друзьями.

Невестки мыли посуду и убирали со стола, младшие дети вышли играть на улицу. Лу Жоуцзя хотела помочь матери, но та ее остановила. Девочка сидела в гостиной и ела фрукты и арахисовые конфеты, которые дедушка достал перед обедом.

Ужин тоже был ранним, около трех часов дня. Лу Айго с женой сидели за столом в ожидании еды. Лица Чжоу Сююнь и Чэнь Цзиньлань были хмурыми.

Бабушка Лу хотела что-то сказать, но, боясь, что сын снова уйдет, промолчала.

Когда пришел дедушка Лу, он не стал молчать. Он отругал младшего сына, и тот, обидевшись, снова ушел, не дождавшись ужина.

Лу Жоуцзя наелась до отвала, как и в обед. Ей вдруг пришла в голову мысль, что дедушка специально говорил такие обидные слова, чтобы прогнать дядю.

Конечно, это было нелогично.

После ужина дедушка Лу начал раздавать детям деньги на счастье. Хотя он во многом выделял мальчиков, деньги он дал всем внукам поровну — по одному фэню.

Раньше, когда семья жила вместе, все деньги были у бабушки Лу, и старшее поколение не дарило детям деньги на счастье. Но в этом году, после раздела имущества, у всех появились свои деньги, и Лу Сянго с Лу Синго тоже дали детям по одному фэню. Так что Лу Жоуцзя получила целых три фэня.

А Лу Айго, уйдя раньше времени, не дал детям ничего. Дедушка Лу только вздохнул. Он не знал, как воспитывать этого сына.

Зная, что после Нового года она пойдет в школу, Лу Жоуцзя, когда не ходила в гости к родственникам, читала учебник своего брата за первый класс.

Отец сказал, что можно поговорить с директором школы, чтобы она весной пошла сразу во второй класс. Поэтому ей нужно было узнать, что проходят в первом классе, чтобы случайно не выдать свои знания из прошлой жизни. Она не хотела прослыть гением, у нее не было таких способностей.

Вскоре начались занятия. Хотя официально в первый класс принимали в сентябре, в деревне правила были не такими строгими.

Тем более Лу Жоуцзя уже исполнилось одиннадцать, и идти в первый класс было поздно. Поэтому, после долгих уговоров Лу Синго, директор школы, рассудив, что девочки редко учатся больше года-двух, согласился принять Лу Жоуцзя сразу во второй класс.

Чэнь Цзиньлань была очень рада, что ее дочь наконец-то пойдет в школу. Она не только сшила ей красивый портфель, но и купила в магазине пенал и карандаши.

Утром Лу Жоуцзя вместе со старшим братом, Лу Юлинем, отправилась в школу.

Лу Юлиню было восемь лет, и он учился во втором классе. Младшему брату было всего пять, и он был еще слишком мал для школы. В школу принимали с семи лет. Обычно за ним присматривала Лу Жоуцзя, но теперь, когда она сама пошла учиться, родителям пришлось объяснить младшему сыну, что нельзя убегать далеко и нужно играть с другими детьми в деревне.

Пойти в школу в одиннадцать лет было немного стыдно, но в классе Лу Жоуцзя было еще несколько детей старше десяти лет.

Они пришли в школу, чтобы научиться читать и писать, ведь быть неграмотным было нехорошо. Обычно дети учились год-два, а потом бросали школу.

Все думали, что Лу Жоуцзя тоже скоро бросит учебу, поэтому никто не удивлялся, что она пошла в школу так поздно.

Лу Жоуцзя вздохнула с облегчением. Наверное, это были взрослые комплексы. Ей казалось стыдным идти в первый класс в одиннадцать лет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Новый год, учёба

Настройки


Сообщение