Глава 9. Развод

Весной 1974 года в бригаде «Вперёд» произошло невероятное событие: Лю Цуй, жена Ма Дачжуана, развелась с ним и вместе с пятнадцатилетней дочерью Ма Сюсю основала отдельное хозяйство.

Разводы в то время были редкостью, а в бригаде «Вперёд» за все годы её существования их можно было пересчитать по пальцам. Это стало сенсационной новостью, привлекшей всеобщее внимание. Люди гадали о причине развода.

В это время деревенские женщины только об этом и шептались. Круглолицая женщина средних лет высказала свое мнение: — Скорее всего, Ма Дачжуан развелся с женой, потому что она не родила ему сына.

Стоявшая напротив смуглолицая женщина возразила, покачав головой: — Ма Дачжуан такой бедный, даже если разведется, новую жену не найдет. Как же он сына родит? Наверное, не поэтому.

— А почему тогда? — не сдавалась круглолицая.

В этот момент подошла та самая худая женщина, которая ранее рассказала о продаже работы учителем Лю. — Эй, вам все равно без меня не разобраться! Говорю вам, развод инициировала его жена, а Ма Дачжуан еще и не хотел.

— Что? — ахнула смуглолицая. — Она с ума сошла?

Она так и застыла с открытым ртом.

— А то! Еще и дочь с собой забирает. Не думает, как две женщины будут жить? У нее в родной семье мачеха всем заправляет, родных братьев нет. Мачеха ее в свое время и продала Ма Дачжуану. Кто ей теперь поможет? — сказала худая женщина.

— Так почему Ма Дачжуан согласился на развод? — недоумевала круглолицая.

Этого худая женщина еще не разузнала и туманно ответила, используя догадку собеседницы: — Кто знает? Может, у него еще есть деньги, чтобы снова жениться?

Тем временем объект обсуждения собирал вещи в доме Ма, готовясь к переезду.

Когда Лю Цуй подавала на развод, она была очень взволнована. Ей казалось, что гнев, копившийся годами, наконец-то вырвался наружу. Но, вернувшись домой, она испугалась. Как им теперь жить вдвоем? Деревенские языки такие злые… От одной мысли об этом становилось страшно. — Сюсю, может, мы все-таки не пойдем?

Хотя Ма Сюсю была еще ребенком, выражение ее лица было по-взрослому серьезным. — Мама, ты хочешь, чтобы меня снова избили до полусмерти? В следующий раз мне может так не повезти, я точно не выживу.

— Нет, нет, Сюсю, твой отец не нарочно, — Лю Цуй начала оправдывать бывшего мужа.

— Конечно, не нарочно. Не нарочно чуть не убил меня. Если бы нарочно, ты бы меня сейчас не видела, — сердито ответила Ма Сюсю.

Лю Цуй хотела что-то сказать, но, вспомнив, как дочь недавно чуть не умерла, пожалела ее и промолчала.

Ма Сюсю удовлетворенно кивнула, видя, что эта мать ее слушается. Она была уже не та Ма Сюсю. Прежняя Ма Сюсю погибла. Когда она пыталась защитить мать от пьяного отца, тот отшвырнул её так сильно, что она ударилась головой и потеряла сознание. Очнувшись, она была уже не той Ма Сюсю.

Нынешняя Ма Сюсю прибыла из XXI века, из страны Ся. Ей было 26 лет, она была простой работницей и обожала читать романы о попаданцах. Часто по выходным она читала всю ночь напролет. Однажды, проведя в кровати сутки без сна за чтением романа, она перевернулась на другой бок, и у нее потемнело в глазах. Так она оказалась здесь.

Редкая удача — попасть в другой мир! Если все пойдет по плану, она станет главной героиней этого мира. По стандартному сценарию, ей предстоит сражаться с негодяями и злыми силами, победить соперницу, заполучить преданного второго главного героя, а затем выйти замуж за богатого и красивого главного героя и достичь вершин жизни.

Первым делом нужно было избавиться от этого пьяницы-отца. Он был первым препятствием на ее пути. Поэтому, разобравшись в ситуации, она уговорила эту мать развестись.

Если бы не тот факт, что мать этого тела относилась к ней с некоторой любовью, она бы избавилась и от нее.

Ма Дачжуан согласился на развод потому, что Ма Сюсю, указывая на рану на голове, пригрозила, что если он не разведется с её матерью, она пойдет в милицию и заявит на него. Хотя он и избил родную дочь, за нанесение серьёзных травм можно было попасть в тюрьму.

Трусливый Ма Дачжуан испугался и быстро согласился на развод. Лю Цуй все равно не могла родить ему сына, он давно хотел от нее избавиться. А Ма Сюсю — всего лишь девчонка, обуза, она ему была не нужна. Поэтому он согласился и на то, чтобы ее прописку перенесли вместе с Лю Цуй.

Однако семья Ма была бедна как церковная мышь. При разводе делить было почти нечего: немного зерна да кое-какие старые вещи. И то Ма Сюсю добилась этого с трудом.

Под оживленные пересуды односельчан Лю Цуй и Ма Сюсю обустроились на новом месте.

Лу Жоуцзя вскоре узнала об этом событии. Развод — за последние десять с лишним лет в бригаде «Вперёд» такого не случалось.

Это было почти что вызовом общественным устоям. У Лу Жоуцзя было предчувствие, что жизнь матери и дочери не будет спокойной. Даже в XXI веке разведенных женщин некоторые осуждали, что уж говорить об этой эпохе.

Думая об этом, Лу Жоуцзя радовалась, что родилась в семье Лу. Хоть она и ворчала про себя, что дедушка с бабушкой предпочитают внуков, но и к ней они относились неплохо. А родители ее просто обожали, из кожи вон лезли, чтобы заработать денег и дать детям образование. Поэтому она должна была учиться еще усерднее.

Программа третьего класса, конечно, не была сложной для Лу Жоуцзя, но она решила больше не перескакивать через классы. Слишком частые переходы выглядели бы странно. Она не была гением, и если бы ее приняли за такового, это могло бы плохо кончиться.

Лучше идти своим чередом. Поскольку с учебой проблем не было, у Лу Жоуцзя оставалось время и силы на заботу о семье. Домашние задания она делала в школе, потом готовила ужин и помогала брату с уроками.

Завтрак готовила Чэнь Цзиньлань, а обед и ужин были на Лу Жоуцзя и ее старшем брате Лу Юлине.

По субботам и воскресеньям, когда не было уроков, Лу Жоуцзя с братом ходили работать в поле, зарабатывая трудодни.

Постепенно вся бригада узнала, что старшая дочь и второй сын Лу Синго — разумные и работящие дети. Они не только хорошо учились, но и жалели родителей, да и работали ловко. Вскоре родители стали ставить их в пример своим детям.

Хотя к учебе здесь относились без особого пиетета, умных и послушных детей все же уважали.

Когда Лу Жоуцзя узнала, что они с братом стали «образцовыми детьми», она почувствовала необъяснимую радость. Каждому приятно получить признание и одобрение окружающих.

Признание старших брата и сестры пошло на пользу и младшему брату, Лу Юхэ. В последнее время друзья стали относиться к нему заметно теплее.

Шестилетний Лу Юхэ, находясь под опекой разумных старших брата и сестры, рос беззаботным и веселым ребенком. Целыми днями он думал только об играх. Он был самым беззаботным человеком в семье Лу.

Сначала Лу Синго и Чэнь Цзиньлань радовались, что дети так разумно помогают им. Но через несколько недель Чэнь Цзиньлань заметила, что лицо дочери уже не такое белое, как раньше, а руки и ноги загорели.

Да и второй сын из-за тяжелой работы потерял прежнюю живость, стал меньше разговаривать, хотя раньше был очень веселым.

Она поговорила с Лу Синго, и родители пожалели детей.

В пятницу вечером Лу Синго и Чэнь Цзиньлань сказали сыну и дочери, чтобы те больше не ходили на работу в поле, а занимались только домашними делами.

Лу Жоуцзя, конечно, не хотела соглашаться. Трудодней двух взрослых едва хватало, чтобы прокормить себя и троих подрастающих детей. К тому же нужно было платить за учебу двоих и покупать им тетради и ручки.

В следующем году в школу пойдет младший брат, расходы еще увеличатся, а работников всего двое. Бригада не каждый год выплачивала деньги, а если случится неурожай и пайки будут маленькими, как они выживут?

Лу Жоуцзя не сказала этого вслух, но ее обеспокоенный взгляд сказал все за нее. Лу Синго, хорошо знавший дочь, понял ее мысли.

— У папы есть выход. Вы с братом еще дети и должны заниматься детскими делами, не беспокойтесь об этом. Мы с мамой справимся. Если будет совсем туго, я пойду к твоему дедушке занять денег, у него они есть.

Он хорошо знал своего отца — старого скрягу. У того наверняка были припрятаны деньги.

Лу Жоуцзя не знала, смеяться ей или плакать. Привычка отца рассчитывать на дедушкину помощь никуда не делась.

Поддавшись уговорам родителей, Лу Жоуцзя больше не настаивала. — Хорошо, тогда мы с Саньбао будем дома готовить, мыть посуду и стирать. А вы спокойно идите на работу.

Лу Юлинь согласился. Он всегда слушался сестру.

— Хорошо, работайте вместе с Юлинем. Когда закончите, играйте, не переутомляйтесь. Не волнуйтесь, мы с папой вас прокормим, — утешала Чэнь Цзиньлань, жалея в душе, что рассказала детям о трудностях семьи, из-за чего двое разумных детей стали переживать.

После этого Лу Жоуцзя и ее брат занимались только домашними делами: подметали, вытирали пыль, готовили еду, мыли посуду, стирали, кормили кур и так далее. Они содержали дом в идеальном порядке, пропололи сорняки во дворе и под руководством родителей посадили овощи.

В начале марта председатель бригады собрал представителей от каждой семьи на собрание в деревенском комитете.

Толпа людей стояла на специально отведенном для собраний месте перед зданием комитета, недоумевая, по какому поводу их собрали. Собрание критики и борьбы? Вроде бы ни о каких «врагах народа» не было слышно.

Когда все собрались, председатель бригады «Вперёд» вышел вперед и заговорил: — Всем тихо, тихо! Не разговаривать! Слушайте меня.

Председатель пользовался авторитетом, и, как только он заговорил, люди замолчали.

— Я собрал вас сегодня по одному важному делу. Мы два года не выполняли план по свиньям, но больше так продолжаться не может. В этом году нужно будет выращивать свиней по плану.

Едва он это сказал, как внизу снова поднялся шум.

— Свиней по плану? Что это значит? Опять свиней разводить? Нам что, мало убытков было несколько лет назад? Опять заставляют!

— Точно! Полгода растил, каждый день после работы ходил траву для них косить, кормил. Столько трудов, а потом они заболели, и все пропало! Даже деньги за поросят потеряли! — возмущенно кричал кто-то.

Говорили все больше людей. Председатель взял рупор и громко крикнул: — Тихо!

Разговоры постепенно стихли. Председатель продолжил: — Я еще не договорил, чего вы шумите? Я знаю, вы все напуганы той заразной болезнью свиней три года назад. Тогда почти все свиньи в нашей бригаде погибли, убытки были огромные. Начальство нас пожалело, два года не требовало выполнять план по свиньям. Но теперь сверху пришло распоряжение разводить свиней по плану, и мы должны беспрекословно подчиниться. Сейчас везде не хватает свинины. Мясо, которое мы ели эти два года, привозили из других мест. Мы тоже должны внести свой вклад. Через несколько дней привезут поросят. Ждите моего уведомления и приходите пораньше, а то хороших поросят разберут!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Развод

Настройки


Сообщение