Ночной Тайбэй не спал. Ярко сверкали неоновые огни, с улиц доносились весёлые мелодии. Несмотря на поздний час, было всё ещё душно, и все старались спрятаться в прохладных местах.
В этот вечер в пабе было довольно многолюдно, но для мужчин и женщин, чьи мысли были заняты отнюдь не выпивкой, такая толчея, наоборот, создавала больше возможностей.
Некоторые, встретившись взглядами, тут же находили общий язык, выпивали пару бокалов и, под хмельком, предлагали продолжить вечер в другом месте. Это был излюбленный приём любителей лёгких интрижек, которые искали лишь компанию на ночь, а не любовь.
Такой красивый мужчина, как Ци Цзяхэ, едва появившись в клубе, тут же становился объектом охоты для женщин. Вокруг него вились нетерпеливые хищницы.
— Посоветуйте, пожалуйста, какой-нибудь женский коктейль.
— «Персиковая любовь».
Глядя на соблазнительную грудь женщины, Ци Цзяхэ подумал о спелом персике. Спелый персик источает сладкий аромат, как и эта женщина.
— Какое красивое название. Вы угостите меня «Персиковой любовью»?
— Дайте этой девушке «Персиковую любовь».
Он редко бывал в ночных клубах, но иногда ему приходилось развлекать клиентов, поэтому он кое-что знал об алкоголе. «Персиковая любовь» по вкусу напоминала газированный персиковый сок.
Он только угостил красавицу коктейлем, как рядом появилась ещё одна — жгучая брюнетка, похожая на египетскую царицу. — А меня угостите?
— Без проблем, — он заказал ей «Сексуальную девушку».
Современные женщины были гораздо раскованнее мужчин. А в последнее время все девушки, с которыми он встречался, были не только красивыми, но и смелыми, словно каждая клеточка их тела жаждала взаимного удовольствия.
Чем больше он пил, тем ближе к нему придвигались женщины, практически вися на его руке. Но, как ни странно, его сердце оставалось равнодушным.
— Может, переместимся в другое место? — спросила «Персиковая любовь».
— Ты уже решил? — «Египетская царица» тоже нетерпеливо ждала момента, чтобы сорвать с него одежду.
— Я позвоню, — не ответив, Ци Цзяхэ быстро встал и набрал номер Лу Юйцзэ. В это время в доме Ци в гостиной сидела только Лу Фэй и смотрела телевизор. Лу Юйцзэ ушёл в душ, оставив телефон на журнальном столике. Услышав звонок, она отнесла телефон в комнату Лу Юйцзэ, но тот попросил её сказать Ци Цзяхэ, что он в душе. Ей пришлось ответить на звонок.
— Лу, ты можешь приехать за мной?
— Мой брат в душе. Ох, тяжело тебе приходится, дворецкий семьи Ци! Ты что, продал себя им с потрохами? — Она поняла, что Ци Цзяхэ пьян, и невольно разозлилась.
Он весь день вёл себя как ненормальный, цеплялся к ней на работе, велел ей ехать домой одной, а теперь, разгулявшись до поздней ночи, просит её брата забрать его. Вот же нахал!
— Лу Фэй? Это ты?
— Я же сказала, мой брат в душе!
— А… — протянул Ци Цзяхэ. — Ну ладно, тогда приезжай ты.
— А почему я должна тебя забирать? — Дворецким в доме Ци был Лу Юйцзэ, неужели она тоже должна работать на них служанкой?
— Тогда пусть твой брат приедет.
Ци Цзяхэ взял и повесил трубку?! Лу Фэй смотрела на телефон, несколько секунд находясь в оцепенении.
Она не хотела ехать за Ци Цзяхэ, но, вспомнив о его ориентации, ещё меньше хотела, чтобы её брат забирал его пьяного. Вдруг что-то случится… В конце концов, она всё же вышла из дома.
— Ты же не так уж и много выпил, зачем напрягать других! — Приехав в паб, Лу Фэй обнаружила, что Ци Цзяхэ не так уж и пьян. Видя, что он в полном порядке, она почувствовала себя обманутой.
— Ты что, не знаешь, что, если пьёшь, за руль не садись? Я выпил, конечно, я не могу вести машину.
— Ладно, спорить с тобой бесполезно. Но я прошу тебя, оставь моего брата в покое. Он единственный сын в семье, он должен продолжить наш род.
— О чём ты говоришь?
— Разве женщины — это плохо?
Решив, что Лу Фэй говорит о женщинах, с которыми он познакомился в пабе, он тут же ответил: — Плохо.
— Что плохого в женщинах? Почему обязательно мужчины? — разозлилась Лу Фэй. Если бы она не была за рулём, то, наверное, вскочила бы от возмущения.
Ци Цзяхэ удивился её внезапной вспышке гнева. — Подожди, останови машину.
— Зачем?
— Хочу подышать свежим воздухом, остыть немного.
Лу Фэй остановила машину у обочины. Ци Цзяхэ вышел, и она последовала за ним.
Ночной ветерок был гораздо приятнее дневной жары.
Ци Цзяхэ потянулся, наслаждаясь прохладой. Лу Фэй шла за ним, молча наблюдая за каждым его движением.
У Ци Цзяхэ была широкая спина, и у Лу Фэй вдруг возникла странная мысль: ей захотелось узнать, каково это — прижаться к этой сильной спине.
Но при мысли о том, что этот мужчина, который должен быть опорой для женщины, испытывает чувства только к своему полу, её гнев вспыхнул с новой силой. — Эй, поехали домой, уже поздно! Если я не высплюсь из-за тебя, завтра прогуляю работу!
— Лу Фэй, может, заключим перемирие?
Лу Фэй опешила от его неожиданного предложения. — Что ты сказал? — неуверенно переспросила она.
— Я сказал, что мы уже не дети, чтобы постоянно ссориться, — Ци Цзяхэ вдруг остановился, повернулся к Лу Фэй лицом и, пристально глядя на неё, продолжил: — Тебе не кажется, что наши ссоры немного… детские?
— И что? Ты хочешь, чтобы я была на твоей стороне? Ты ищешь союзника?
(Нет комментариев)
|
|
|
|