Глава 8. Завершение (Часть 2)

В тот самый момент, когда Фудзивара Мунэхидэ собирался нанести удар, а лианы демона почти коснулись его, с неба с грохотом «дуанг!» рухнул огромный черный предмет, обрушившись прямо на голову демона. Он мгновенно расплющил противника в лепешку, а яростные лианы, потеряв силу на полпути, безвольно упали на землю.

Напряжение на лицах бойцов сменилось недоумением. Предмет, впечатавший демона в землю, оказался кистенем, усеянным шипами, как волчьи клыки. Один конец кистеня был соединен с цепью.

Проследив взглядом за цепью, они увидели медленно приближающегося гиганта, похожего на монаха.

Этот стиль, это оружие… он…

— Господин Каменный столп!

— Прибыл господин Каменный столп!

Бойцы, видевшие его раньше или слышавшие о нем, узнали прибывшего.

Это был никто иной, как новый Каменный столп Корпуса Истребителей Демонов — Химэдзима Гёмей.

Действительно, сила одолеет любое искусство.

Фудзивара Мунэхидэ мысленно восхитился мощью его кистеня. Взглянув на демона, он увидел, что голова того была вдавлена в тело, а две белые кости ног прорвали кожу и торчали наружу, раскинутые в стороны, как и руки.

Как только кистень убрали, демон, полагаясь на свою уникальную способность к регенерации, шатаясь, поднялся на ноги, его тело на глазах восстанавливалось.

Демоны окончательно покидают этот мир, только если им отрубить голову клинком Нитирин, выкованным из алой багровой руды и алого багрового железного песка. В противном случае, уничтожить их может лишь солнечный свет.

— Ты! Это ты!

Узнав знакомую атаку и увидев Химэдзиму Гёмея, демон, под влиянием старого страха, был на грани срыва.

Ужас демонов заключается в их неизвестности, странных способностях и жестокой привычке пожирать людей.

Кроме того, будучи обращенными из людей, они сохраняют некоторые человеческие черты.

Например, страх смерти.

Все боятся смерти, и демоны — не исключение.

Окруженный отрядом Корпуса, среди которых было двое, любой из которых мог его убить.

Демон понял, что ему не сбежать, и в отчаянии начал молить о пощаде. Его пронзительные вопли в сочетании с уродливой внешностью представляли собой жалкое зрелище.

— Умоляю, отпустите меня! Я… я не нарочно! Я был так голоден! Отпустите меня, обещаю, я буду есть только диких зверей в горах, больше никогда не трону людей!

Фудзивара Мунэхидэ на мгновение опешил от этого бреда: — Типичная демонская ложь.

Химэдзима Гёмей, будучи человеком подозрительным, даже не стал ничего говорить, лишь сложил ладони и произнес: — Амитабха.

Разве демон может перестать есть людей?

Особенно такой, как этот, который уже вкусил человеческой плоти. Разве он сможет перейти на «вегетарианство»?

Он просто понял, что бежать некуда, и ради жизни ухватился за самую нелепую соломинку.

Не тратя больше слов на демона, Фудзивара Мунэхидэ и Химэдзима Гёмей, который, хоть и был слеп, обладал поразительным взаимопониманием, переглянулись. Один взмахнул кистенем, другой поднял клинок Нитирин.

— Дыхание Камня, Второй стиль: Небесный разлом!

— Дыхание Грома, Четвертый стиль: Далекий гром!

Химэдзима Гёмей наступил на цепь, фиксируя ее, земля под его ногой тут же покрылась трещинами. Одновременно он с силой метнул кистень в демона.

В тот же миг тело Фудзивары Мунэхидэ окутали яркие молнии. Со скоростью электрического разряда он рванулся вперед, приблизился к демону и нанес стремительный удар.

— Бум!

Демон, собиравшийся предпринять отчаянную попытку к бегству, был отброшен ударом кистеня Химэдзимы Гёмея. В это же время Фудзивара Мунэхидэ достиг его и одним взмахом меча нацелился на его голову.

Демон широко раскрыл глаза, видя приближение Фудзивары Мунэхидэ, но из-за силы удара кистеня он не мог сдвинуться в воздухе ни на дюйм. Ему оставалось лишь смотреть, как приближается сверкающее холодным светом лезвие.

Голова и тело мгновенно разделились.

Фудзивара Мунэхидэ плавно приземлился.

Задание выполнено.

— Нужно вернуться и доложить Господину, — сказал Химэдзима Гёмей, подойдя сзади.

Фудзивара Мунэхидэ достал платок, протер свой клинок и, закончив, небрежно отбросил платок: — Верно.

Он снова вздохнул.

— Я тоже должен извиниться перед Господином.

— Извиниться? — Химэдзима Гёмей, возвышавшийся над ним, как могучий столб, ростом более двух метров, удивленно переспросил.

Фудзивара Мунэхидэ повернулся и пошел прочь. Его собранные в хвост длинные волосы и хаори взметнулись волной. Позади него группа бойцов Корпуса убирала поле боя.

— Здесь, под моим началом, погибли бойцы. Как Столп, я, естественно, виноват.

Химэдзима Гёмей, казалось, понял. Хотя он сочувствовал павшим бойцам, он также знал, что жертвы неизбежны.

— Ты слишком требователен к себе.

— Никто не должен погибать.

Подул вечерний ветерок. Летние ночи коротки, а дни длинны. Уже светало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение