Холодный ветер с реки обдувал Гу Саня.
Несмотря на то, что был уже час Цзы (11 вечера - 1 ночи), и на берегах не было ничего подозрительного, он все равно нервничал, его сердце бешено колотилось.
— Первый хозяин, мы приближаемся к территории Наньлу, — сказал рулевой.
— Медленно причаливайте. Братья, приготовьтесь к разгрузке! — Гу Сань махнул рукой, отдавая приказ своим людям.
Когда лодка причалила, несколько человек отправились на разведку. Убедившись, что на горе Наньлу все спокойно, они кивнули Гу Саню, и остальные начали разгружать товар.
Они уже несколько раз провозили груз этим путем, поэтому все знали, что делать. Разгрузка прошла гладко, никто даже не ударился головой, несмотря на узкую горную тропу.
Гу Сань облегченно вздохнул. Похоже, удача была на его стороне.
Через десять минут они добрались до постоялого двора. В тусклом свете луны виднелись десять повозок с зерном.
Перед повозками стояли главы семей Яо и У, с нетерпением озираясь по сторонам.
Разведчики осмотрели окрестности постоялого двора и повозок. Не заметив ничего подозрительного, Гу Сань со своими людьми подошел ближе.
— Зачем Первый хозяин сам пожаловал? — спросил управляющий Яо, сложив руки в приветственном жесте.
Не отвечая, Гу Сань махнул рукой, приказывая своим людям грузить товар на повозки.
Он наблюдал за своими людьми, за каждым шорохом в траве, прислушивался к ветру и пению птиц, не теряя бдительности.
Внезапно внутри постоялого двора раздался тихий щелчок. Гу Сань напрягся, собрался с силами и, словно гепард, прыгнул в реку.
— Не дайте ему уйти!
Дверь постоялого двора с грохотом распахнулась, и оттуда выбежало около сотни человек — бандиты Имина. Словно волна, они накрыли людей Гу Саня и торговцев. Те, кто успел среагировать и бросился бежать, были пойманы и возвращены. Они окружили всех, не оставив ни единого шанса на побег.
Управляющие Яо и У, увидев это, упали на колени, их лица побелели. Они поняли, что все кончено.
Только Гу Сань, благодаря своей бдительности, смог вырваться из окружения. Он бежал изо всех сил к реке.
Он еще не успел насладиться богатством и роскошью, он не мог сдаться!
Река была все ближе. Когда до воды оставался всего один шаг, позади него раздался свист. Он не успел увернуться и получил стрелу в колено.
Нога подкосилась, и он, потеряв равновесие, несколько раз перекувыркнулся по каменистой дороге.
— Ой, я попала! — удивленно воскликнула Цзян Хун.
— Госпожа Цзян, отличная стрельба, — похвалил ее Фэн Син.
Цзян Хун, все еще злясь на него, бросила на него сердитый взгляд и вернулась в постоялый двор.
Фэн Син остался стоять на месте, ошеломленный. Он усмехнулся и спросил Лян Соу: — Лян Соу, чем я ее опять обидел?
— Господин, если бы меня водили за нос, я бы тоже рассердился, — ответил Лян Соу с улыбкой.
Ладно, объяснюсь с ней позже.
Фэн Син покачал головой и направился к Гу Саню, который все еще пытался добраться до реки.
Рана в колене причиняла Гу Саню невыносимую боль. Стиснув зубы, он, превозмогая боль, полз к воде.
Пока есть хоть малейший шанс, хоть малейший…
Он прополз еще несколько метров, но вдруг почувствовал резкую боль в лодыжке. Словно огромный камень придавил его ногу. Раздался хруст ломающихся костей. Боль была настолько сильной, что у него потемнело в глазах.
— Хм, стойкий малый, — Фэн Син наступил на другую лодыжку Гу Саня. — Похоже, его будет трудно расколоть.
Изо рта Гу Саня потекла кровь, смешанная со слюной, и упала на землю.
— Отведите его в город на допрос.
— Есть.
Ишань, тюрьма.
Была уже глубокая ночь. Масляные лампы в камерах тускло мерцали. Холодный ветер проникал сквозь щели в дверях, издавая завывающие звуки, похожие на крики.
Он поднимал пыль с пола, которая висела в воздухе, наполняя всю тюрьму кислым запахом гнили и разложения.
Сквозь завывания ветра доносились звуки ударов плетью и крики. Заключенные были либо в ярости, либо в апатии. Увидев Фэн Сина, они начали кричать: — Я невиновен! Невиновен!
Невиновен?
Фэн Син усмехнулся и, посмотрев на Гу Саня, которого тащили за собой, спросил: — Гу Сань, ты невиновен?
Холодный ветер пробежал по спине Гу Саня. Слыша крики, он задрожал.
— Можешь не отвечать, — Фэн Син, заложив руки за спину, медленно произнес: — Подумай хорошенько. Сейчас ты потерял все. Не стоит рисковать жизнью. Раз уж ты смог подкупить чиновников, значит, ты неглуп.
Гу Сань, уставившись на Фэн Сина, прошипел, его глаза налились кровью: — Что ты узнал?
— Всех, кого нужно было поймать, уже поймали.
Гу Сань холодно усмехнулся и сплюнул кровь: — Тебе их не тронуть.
— Похоже, ты много чего скрываешь, — Фэн Син посмотрел на него. — Жаль.
Жаль что?!
Гу Сань смотрел на Фэн Сина, и его охватило дурное предчувствие.
Тюремщики привели их в камеру пыток. Различные инструменты пыток, освещенные огнем, отбрасывали зловещие блики, словно чудовища, готовые поглотить свою жертву.
Фэн Син махнул рукой, и тюремщики, с безразличным видом, словно тащили мешок с товаром, привязали Гу Саня к кресту.
Наблюдать за пытками и самому быть жертвой — это разные вещи. Только оказавшись привязанным к кресту, Гу Сань почувствовал настоящий ужас. Он был всего лишь пешкой в чужой игре.
Холодный пот стекал по его лицу и шее, капая на бешено бьющуюся грудь.
— Гу Сань, ты хоть понимаешь, что, даже если ты умрешь, никто тебя не спасет? — тихо прошептал Фэн Син, словно демон из преисподней.
Гу Сань стиснул зубы так сильно, что услышал, как они скрипят.
Фэн Син махнул рукой, и тюремщики завязали Гу Саню глаза черной тканью.
Гу Сань погрузился во тьму. Лишенный зрения, он полагался только на слух и обоняние. Ему казалось, что он слышит свист плети, звук ударов, разрываемой плоти и крики жертв. Запах крови усиливался.
Его бросило в холодный пот. Он думал о том, когда же обрушится на него плеть, когда его кожа начнет лопаться от ударов.
Он дрожал, пытаясь успокоиться, как вдруг вдали раздался пронзительный крик.
— А-а-а!!!
Этот голос… Неужели это У Тунпань?!
Это У Тунпань!
Сердце Гу Саня бешено заколотилось. Если У Тунпаня схватили, значит, некому передать сообщение. Они решили пожертвовать им, чтобы спасти себя.
Если это так, если это так…
В этот момент он услышал свист плети. Его разум опустел, страх охватил его, и он хрипло прошептал: — Я скажу!
— Я скажу!
Фэн Син, постукивая пальцами по столу, медленно проникал в его сознание: — Ты перевозил порох?
— Да.
— Откуда ты его взял?
— Не знаю. Он пришел по реке. Байшань только получал груз.
— Кто был твоим связным?
Услышав этот вопрос, бешено бьющееся сердце Гу Саня немного успокоилось. Если он все расскажет, его больше не будут пытать.
Он облизнул губы и хрипло сказал: — У Тунпань.
— Арестовать У Тунпаня!
— Есть!
Подождите, разве тот крик был не криком У Тунпаня?!
Гу Сань был в замешательстве. Вокруг была непроглядная тьма, и он не видел выхода.
Фэн Син, потирая виски, был в тупике.
Чиновники в Ишане покрывали друг друга, и с этим было трудно бороться. Вчера люди Имина последовали за посыльным в резиденцию губернатора Ишаня, но тот, войдя внутрь, больше не вышел.
Скорее всего, его убили.
Без свидетеля у них не было доказательств, чтобы арестовать кого-либо, поэтому оставалось только ждать признания Гу Саня.
Но Гу Сань назвал только У Тунпаня, мелкого чиновника шестого ранга. Откуда у него мог быть порох?
Он медленно вышел из тюрьмы. Была уже поздняя ночь, Ишань погрузился во тьму, лишь изредка слышался стук колокольчика ночного сторожа.
Вдали показалась сгорбленная фигура, которая быстро приблизилась к Фэн Сину:
— Господин, подарок, который вы просили передать, доставлен.
Фэн Син кивнул, но в его голосе послышалась тревога: — Что сказала госпожа Цзян?
— Госпожа Цзян сказала, что не может принять такой дорогой подарок, — Лян Соу покачал головой и протянул Фэн Сину заколку.
Вот как.
Фэн Син был удивлен.
По дороге из Наньлу Цзян Хун была очень сердита. Он хотел отблагодарить ее за спасение и извиниться за то, что скрывал от нее правду. Он решил подарить ей что-нибудь, что понравилось бы девушке.
Неужели подарок ей не понравился?
Он холодно посмотрел на Лян Соу: — Разве ты не говорил, что украшения — лучший подарок для девушки?
Лян Соу, услышав это, покрылся холодным потом и смущенно ответил: — У меня до сих пор нет жены…
Другими словами, он просто выдумал.
Ха.
Фэн Син усмехнулся, молча высмеивая Лян Соу: — Ладно, в другой раз я сам подготовлю подарок и лично передам его госпоже Цзян.
— А эта заколка? — спросил Лян Соу.
— Выбрось.
Какое расточительство! — Лян Соу с сожалением посмотрел на заколку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|